You, Who know the world’s ways, including all hidden acts— do not send the poor away in shame. Though my wildnesses are many, my mind misled me, for my intent was not [to sin].
I realize all is futility, for every deed on earth one’s soul is His assurance; when man seeks to fill the desire, the voice of my Beloved warns, “Don’t carry out that evil.”
You made Your creature undefiled, heart’s evil misleads him; so when You see sin cover it. Tell my soul about Your salvation, for we are hopelessly finished if You keep track of our sins.
My years are wasted on futility the seriousness of my guilt has terrified my bones. Cleanse their redness, the recent and the past, the inclinations of man’s mind.
You’ve searched all the chambers of my crooked heart; what have You found in me of all You consider proper? Sin is hidden within me, my heart hot inside me.
Cleanse from sin the repentant with broken, oppressed heart; if he tarries, wait. Look forward to his penance, cover his errors, and bend Satan secretly.
Almighty Who bears iniquity and error; should they increase, conceal them. Redeem us from being put to the sword.1The sword of the Angel of Death. Let my prayer succeed before You, good and forgiving Almighty.
Heed my prayer, and wipe away sin like a cloud, for You, Almighty do not want evil. Adonoy will compensate me according to His righteousness, He will always hide me in His shelter— the Almighty whose way is perfect.
From the depths of the pit do I call You, I pray to You with a pained heart, for I always recall You. Be clothed in mercy and set aside my errors, so that I need no longer be ashamed.
Many say to me, “Wallow in dust and you still won’t be freed.” May Your innards show mercy; recall the kindliness of Your intimates;2Our forefathers. [as You have said:] how valuable to Me are your friends.
Attack Your enemies heroically, break the power of my enemies who put me into the pit. Use up Your arrows against them, release Your prisoners from them. And may these words of mine be accepted pleasantly, beloved and cherished, Adonoy of Hosts Who dwells between the cherubim.
Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, “And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy.
19
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
20
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא:
And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed:
Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. “And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.”
Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. “For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You.”
Let the righteous hold to his way, and the pure of hands gather strength. Let your hearts be strong and with courage all who hope in Adonoy[‘s redemption] In our affliction we call to Adonoy, and to our God, we cry, and from His Sanctuary, He hears our voice, and our cry is before Him. Answer us, Adonoy, for Your kindness is good; in Your abundant mercy, turn to us.
As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy’s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call.
“Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now.” And there it is said:
26
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
“And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked.”
Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people.
צ. ע"פ א"ב. חתום רבנו אפרים בר יצחק מרגנשבורג
אֱלֹהִים יְהֹוָה חֵילִי. יוֹצְרִי וּמְחוֹלְלִי. לְךָ אֲנִי וְכָל־אֲשֶׁר לִי: בְּסַאסְּאָה אַל תָּרִיב. פֶּן תַּשְׁחִית וְתַחֲרִיב. נֶפֶשׁ כִּי תַקְרִיב:
God, Adonoy, my power, Creator, and Maker, I am Yours with all I own; when judging do not be harsh lest You destroy the soul approaching [You].
גַּרְדֹּם לִדּוֹן. רֵאשִׁית מָדוֹן. אֵשׁ הִיא עַד אֲבַדּוֹן: דְּרָכַי הִסְכַּנְתָּ. עֲלוּמַי לְאוֹר שַׁתָּה. אַל תִּהְיֶה לִי לִמְחִתָּה:
In the dock to be judged, the initial judgment is fire of destruction. You know my ways, have brought to light my hidden sins; do not destroy me.
הֲלִיכוֹת לוֹ עוֹלָם. הֵן עַל־כָּל נֶעְלָם. אַל־יָשׁוֹב דַּךְ נִכְלָם: וְכִי רַבּוּ מְשׁוּבוֹתַי. לֵב הוּתַל בְּמַחְשְׁבוֹתַי כִּי לֹא מַחְשְׁבוֹתַי:
You, Who know the world’s ways, including all hidden acts— do not send the poor away in shame. Though my wildnesses are many, my mind misled me, for my intent was not [to sin].
זַמּוֹתִי הַכֹּל הֶבֶל. בְּכָל מַעֲשֵׂה תֵבֵל. נֶפֶשׁ הוּא חוֹבֵל: חוֹשֵׁב מַאֲוַיּוֹ לְסַפֵּק. קוֹל דּוֹדִי דוֹפֵק. זְמָמוֹ אַל תָּפֵק:
I realize all is futility, for every deed on earth one’s soul is His assurance; when man seeks to fill the desire, the voice of my Beloved warns, “Don’t carry out that evil.”
טָהוֹר יְצִירְךָ עֲשִׂיתוֹ. וְרֹעַ לֵב מְסִיתוֹ. כִּי תִרְאֶה עָווֹן וְכִסִּיתוֹ: יְשׁוּעָתְךָ לְנַפְשִׁי אֱמֹר. הַאִם תַּמְנוּ לִגְמֹר. אִם עֲווֹנוֹת תִּשְׁמֹר:
You made Your creature undefiled, heart’s evil misleads him; so when You see sin cover it. Tell my soul about Your salvation, for we are hopelessly finished if You keep track of our sins.
כָּלוּ בַהֶבֶל יָמַי. וּמִכֹּבֶד אֲשָׁמַי. נִבְהֲלוּ עֲצָמָי: לַבֵּן אֲדַמְדָּם. הַמְאֻחָר וְהַמֻּקְדָּם. יֵצֶר לֵב הָאָדָם:
My years are wasted on futility the seriousness of my guilt has terrified my bones. Cleanse their redness, the recent and the past, the inclinations of man’s mind.
מִשַּׁשְׁתָּ אֶת כֹּל חַדְרֵי לֵב עָקֹל. מַה־מָּצָאתָ מִכֹּל נֹעַם חֶפְצְךָ בִּי. טָמוּן עָווֹן בְּחֻבִּי. חַם לִבִּי בְּקִרְבִּי:
You’ve searched all the chambers of my crooked heart; what have You found in me of all You consider proper? Sin is hidden within me, my heart hot inside me.
סְמֹךְ נַפְשִׁי מִפַּחַת. וּמַה בֶּצַע לָקַחַת. בְּרִדְתִּי אֶל־שַׁחַת: עָלַי בְּרַחֲמִים שׁוּב. כִּי בַמֶּה חָשׁוּב. רוּחַ הוֹלֵךְ וְלֹא יָשׁוּב:
Keep my soul from destruction; what will You gain if I go to the grave? In mercy turn to me, for what worth has a soul that goes and does not return?
פְּצָעַי לְפִי פְּשָׁעַי. וְשַׂק וָאֵפֶר מַצָּעַי. עַל־כֵּן הָמוּ מֵעַי: צוּקוֹת עִם צָרוֹת. אֲשֶׁר הֵנָּה חוֹבְרוֹת. לֹא יָדַעְתִּי סְפוֹרוֹת:
My wounds match my sins, sack and ash are my bed; my innards are in turmoil. Anguish and troubles come so thick I cannot count them.
קְשֵׁה רוּחַ אָנִי. הֲלֹא תִרְאֶה בָּעֳנִי. כִּי תְבַקֵּשׁ לַעֲווֹנִי: רַחֲשִׁי לְךָ יֶעֱרַב. וּלְפָנֶיךָ תִּקְרַב. וְנִקֵּיתִי מִפֶּשַׁע רָב:
I am bitter; won’t You consider my suffering when You examine my sin? May my prayer please You, be accepted by You, that I be cleansed from great sin.
שָׁבֵי פֶשַׁע תְּנַקֶּה. בְּלֵב נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה. וְאִם יִתְמַהְמַהּ חַכֵּה: תְּשׁוּבָתוֹ תְּצַפֶּה. וְעַל חֲטָאָיו תְּחַפֶּה. לְשָׂטָן בַּסֵּתֶר יִכְפֶּה:
Cleanse from sin the repentant with broken, oppressed heart; if he tarries, wait. Look forward to his penance, cover his errors, and bend Satan secretly.
אֵל עָווֹן־וְחֵטְא נוֹשֵׂא. אִם פָּשֹׂה יִפְשֶׂה. וְעָשִׂיתָ לוֹ מִכְסֶה: פְּדֵנוּ מֵעֲבֹר בַּשֶּׁלַח. לְפָנֶיךָ תְּפִלָּתִי תִצְלַח. אֵל טוֹב וְסַלָּח:
Almighty Who bears iniquity and error; should they increase, conceal them. Redeem us from being put to the sword.1The sword of the Angel of Death. Let my prayer succeed before You, good and forgiving Almighty.
רֹן תְּפִלָּתִי תִּשַׁע. וּמְחֵה כָעָב פֶּשַׁע. כִּי לֹא אֵל חָפֵץ רֶשַׁע: יִגְמְלֵנִי יְהֹוָה כְּצִדְקוֹ. תָּמִיד יִצְפְּנֵנִי בְּסֻכּוֹ. הָאֵל תָּמִים דַּרְכּוֹ:
Heed my prayer, and wipe away sin like a cloud, for You, Almighty do not want evil. Adonoy will compensate me according to His righteousness, He will always hide me in His shelter— the Almighty whose way is perfect.
מֵעֹמֶק בּוֹר קְרָאתִיךָ. מִכְּאֵב לֵב שִׁחַרְתִּיךָ. כִּי זָכוֹר זְכַרְתִּיךָ: בְּרַחֲמֶיךָ תִּלְבֹּשׁ. וְאֶת חֲטָאַי תִּכְבֹּשׁ. וְאֵדַע כִּי לֹא־אֵבוֹשׁ:
From the depths of the pit do I call You, I pray to You with a pained heart, for I always recall You. Be clothed in mercy and set aside my errors, so that I need no longer be ashamed.
רַבִּים אוֹמְרִים לְנַפְשִׁי. בָּאֵפֶר הִתְפַּלְּשִׁי. וְלֹא תֵצֵא חָפְשִׁי: יֶהֱמוּ הֲמוֹן מֵעֶיךָ. זְכֹר חֶסֶד יוֹדְעֶיךָ. וְלִי מַה־יָּקְרוּ רֵעֶיךָ:
Many say to me, “Wallow in dust and you still won’t be freed.” May Your innards show mercy; recall the kindliness of Your intimates;2Our forefathers. [as You have said:] how valuable to Me are your friends.
צֵא עַל־אוֹיְבֶיךָ כְּגִבּוֹר. זְרוֹעַ רוֹדְפַי תִּשְׁבֹּר. כִּי שָׂמוּ אוֹתִי בַּבּוֹר: חִצֶּיךָ בָּהֶם תְכַלֶּה. אֲסִירֶיךָ מֵהֶם תַּעֲלֶה. וְיִהְיוּ דְבָרַי אֵלֶּה קְרוֹבִים וַעֲרֵבִים. אֲהוּבִים וַחֲבִיבִים. יְהֹוָה צְבָאוֹת יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים:
Attack Your enemies heroically, break the power of my enemies who put me into the pit. Use up Your arrows against them, release Your prisoners from them. And may these words of mine be accepted pleasantly, beloved and cherished, Adonoy of Hosts Who dwells between the cherubim.
אֵל מֶֽלֶךְ. יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים. מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת. מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ. מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן. מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים. עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ. לֹא כְרָעָתָם תִּגְמוֹל: אֵל הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם. כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, “And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא:
And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת: נֹצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה: וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ:
Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. “And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ. מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ: כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶֽסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. “For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You.”
יֹאחֵז צַדִּיק דַּרְכּוֹ וּטֳהָר־יָדַיִם יֹסִיף אֹמֶץ׃ חִזְקוּ וְיַאֲמֵץ לְבַבְכֶם כָּל־הַמְיַחֲלִים לַיהוָה׃ בַּצַּר־לָנוּ נִקְרָא יְהוָה וְאֶל־אֱלֹהֵינוּ נְשַׁוֵּעַ וְיִשְׁמַע מֵהֵיכָלוֹ קוֹלֵינוּ וְשַׁוְעָתֵנוּ לְפָנָיו תָּבוֹא׃ עֲנֵנֵוּ יְהוָה כִּי־טוֹב חַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ פְּנֵה אֵלֵינוּ׃
Let the righteous hold to his way, and the pure of hands gather strength. Let your hearts be strong and with courage all who hope in Adonoy[‘s redemption] In our affliction we call to Adonoy, and to our God, we cry, and from His Sanctuary, He hears our voice, and our cry is before Him. Answer us, Adonoy, for Your kindness is good; in Your abundant mercy, turn to us.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ: לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה, עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת, אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ: יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה, הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy’s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה, כְּגֹֽדֶל חַסְדֶּֽךָ. וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה. מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה. וְשָׁם נֶאֱמַר:
“Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now.” And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
“And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע, פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ, וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ, אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ, כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים: אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה, אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה, אַל תְּאַחַר. לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי, כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people.