Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ליום חמישי דעשי"ת 7

Selichot Nusach Ashkenaz Lita · Fifth Day of the Ten Days of Penitence, Chapter 7

‹›
  1. 1

    צא. ע"פ א"ב. לרבנו מאיר בן יצחק:

  2. 2

    אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ

    Our God and God of our fathers!

  3. 3

    אֹמֶץ יוֹסִיף טְהָר־יָדַיִם וכֹחוֹ יִגְדַּל וְיִישַׁר. בְּמִקְרָא אִלְמָלֵא כָתוּב לְאָמְרוֹ אִי־אֶפְשָׁר. גֵּאֶה נִתְעַטֵּף כִּשְׁלִיחַ־צִבּוּר וּשְׁלֹשׁ־עֶשְׂרֵה מִדּוֹת הִכְשִׁיר. דִּבְרַת יְקָרוֹ הֶעֱבִיר וְהֶרְאָה לְמֹשֶׁה קֶשֶׁר הַמְקֻשָּׁר:

    The pure-handed One will increase His force, His power will grow and wax. Were it not in Scripture one could not say it: The proud One wrapped Himself like a chazan and declared the thirteen attributes. He caused the words of His glory to pass and showed Moshe the tied knot [of His T’filin].

  4. 4

    הִזְהִירוֹ וְאָמַר־לוֹ כָּל־זְמַן שֶׁחוֹטְאִין בָּנַי. וְכַסֵּדֶר הַזֶּה יִהְיוּ עוֹשִׂין לְפָנַי. זוֹ־הִיא הַמִּדָּה לִסְלֹחַ אֲנִי יְהֹוָה יְהֹוָה. חַנּוּן קֹדֶם שֶׁיֶּחֱטָא וְאַחַר שֶׁיֶּחֱטָא וְיָשׁוּב אֵלּוּ דְּרָכַי וְעִנְיָנָי:

    He prepared him and told him, “So long as My sons sin, let them perform this order before Me— it is My attribute to forgive— I am Adonoy, Adonoy, gracious before you sin and gracious after you sin and repent. These are My ways and methods.”

  5. 5

    טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד כְּלַפֵּי חֶסֶד מַגְבִּיר. יָשׁוּב יְרַחֵם כּוֹבֵשׁ וְנוֹשֵׂא וּפָנִים מַסְבִּיר. כָּךְ הִיא הַמִּדָּה רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן מַעֲבִיר. לִמְחֹל וְלִסְלֹחַ רַחֲמָיו וַחֲסָדָיו לְהַגְבִּיר:

    Good and forgiving, Master of kindliness, Who tips1The scales of justice are seen as two pans, one of strict justice and one of kindliness. the scale toward kindliness, again have mercy, Withholder, Bearer, and Favorer. It is Your policy to eliminate sins one by one;2The first several sins are eliminated. to forgive and pardon, increasing Your mercy and kindliness.

  6. 6

    כָּמוֹךָ מִי־מוֹרֶה תַחְבֹּשֶׁת חָסִיד וְרוֹפֵא אֻמָּן. לְפִי הַמַּכָּה גְדוֹלָה מְלוּגְמָתְךָ תְּזֻמָּן. מוּעָטִים דָּמִים חוֹלֶה הַבָּא אֶצְלְךָ לְיָדוֹ אִמָּן. נִשְׁתַּיֵּר מִשֶּׁלָּךְ חִנָּם חָנֵּנוּ רַחֲמָן וְנֶאֱמָן:

    Who like You teaches that penitence heals, kindly One and master healer; matching the size of the wound is Your ready bandange, though he has little money prepared—3The sinner is described as a sick patient with few merits. the patient coming to you. The balance grant us free, Merciful, dependable One.

  7. 7

    סַמְּךָ סַם חַיִּים מֻפְלָאָה לְמַלָּנִית. עִקָּרֵי כוֹסְךָ יָפִים וְקִלּוּרֵי מַטְלָנִית. פָּתוֹחַ בְּיָדְךָ כֵּיוָן נַרְתֵּק הָאִסְפְּלָנִית. צֳרִי לְהַתְעִיל מַחַץ חִבַּת חוֹלָנִית:

    Your cure [the Torah] is the wonderful elixir of life for the dark one;4The Jewish People (Song of Songs). the ingredients You blend are perfect as is the lotion on the bandage. Open swiftly, with Your hand, the medicine kit to provide balm for the wounds of the lovesick one [Israel].

  8. 8

    פּוֹעֵל עִם בַּעַל־הַבַּיִת וּבֶאֱמוּנָה נוֹהֵג־בּוֹ. צוֹפֶה לִתֵּן שְׂכָרוֹ מַה־שְּׁבָחוֹ וּמַה טּוּבוֹ. קִלְקֵל וְנִתְעַצֵּל בִּמְלַאכְתּוֹ שֶׁבַח רַבּוֹ אִם־קֵרְבוֹ. לַיהֹוָה אֱלֹהֵינוּ הָרַחֲמִים וְהַסְּלִיחוֹת כִּי מָרַדְנוּ בוֹ:

    When a laborer works for an employer, in good faith, [though the employer] expects to pay his wage, that is not praiseworthy. If he does damage or works lazily, the master is praised if he’s generous. Adonoy, our God, is merciful and forgiving though we rebelled against Him.

  9. 9

    קֹשֶׁט מִדּוֹתֶיךָ תְּרוּמוֹת וַהֲגוּנוֹת. רְאִיַּת דּוּגְמָתְךָ לְמַסְפִּיק לְמוֹרְדָיו מְזוֹנוֹת. שְׁאֵרִית יוֹסֵף מְקַוֶּה מְצֹא סְלִיחָה לַעֲווֹנוֹת. תִּגְמֹל הַטּוֹב כְּיוֹסֵף לְאֶחָיו צִדְקוֹתֶיךָ נֶצַח לְתַנּוֹת:

    Your veracious attributes are supreme, most proper as seen from Your supplying food to the rebellious. The remnant of Joseph5Jewry is metaphorically called Joseph. hopes to find forgiveness from sin. Grant good like Joseph to his brothers, forever to relate Your righteousness.

  10. 10

    אֵל מֶֽלֶךְ. יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים. מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת. מוֹחֵל עֲו‍ֹנוֹת עַמּוֹ. מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן. מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים. עוֹשֶׂה צְדָקוֹת עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ. לֹא כְרָעָתָם תִּגְמוֹל: אֵל הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה. כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם. כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:

    Almighty! King! Who sits on the throne of mercy, governs with kindness forgives the iniquities of His people. He removes their sins one by one, increasing forgiveness to sinners, and pardon to transgressors. Acting righteously with all who are of flesh and spirit; not according to their wickedness does He repay them. Almighty! You instructed us to recite the thirteen Divine attributes; remember unto us this day the covenant of thirteen Divine attributes, as You made them known to the humble Moses of old, as it is written, “And Adonoy descended in the cloud, and stood with him there, and proclaimed the Name, Adonoy.

  11. 11

    קהל וחזן:

    Congregation and Chazzan:

  12. 12

    וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא:

    And Adonoy passed before him [Moses], and proclaimed:

  13. 13

    יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת: נֹצֵר חֶֽסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא עָו‍ֹן וָפֶֽשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה: וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ וּנְחַלְתָּֽנוּ:

    Adonoy, Adonoy, Almighty, Merciful, Gracious, Slow to Anger, and Abundant in Kindness, and Truth. Keeper of kindness for thousands of generations, Endurer of iniquity, and transgression, and sin; and Acquitter of those who repent. “And pardon our iniquity and our sin, and take us for Your inheritance.”

  14. 14

    סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ. מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ: כִּי אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב חֶֽסֶד לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:

    Pardon us our Father, for we have sinned, forgive us our King, for we have transgressed. “For You, my Master, are good and forgiving, and abounding in kindness to all who call upon You.”

  15. 15

    אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי־צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָ פָרִים: תִּתֵּן אֱמֶת לְיַעֲקֹב חֶסֶד לְאַבְרָהָם אֲשֶׁר־נִשְׁבַּעְתָּ לַאֲבֹתֵינוּ מִימֵי קֶדֶם: וְחֶסֶד יְהוָה מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם עַל יְרֵאָיו, וְצִדְקָתוֹ לִבְנֵי בָנִים:

    Then will You desire the offerings of the righteous, the burnt-offering—burnt meal-offering; then upon Your altar will be brought up [offerings of] bullocks. You will grant truth to Jacob kindliness to Abraham, as You have sworn to our fathers, from the days of old. And the kindness of Adonoy is forever and ever upon those who fear Him and His righteousness upon children’s children.

  16. 16

    כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ: לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה, עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה: יְהֹוָה צְבָאוֹת, אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ: יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה, הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:

    As a father has compassion on his children so do You have compassion on us, Adonoy. Deliverance is Adonoy’s; upon Your people is Your blessing. Selah! Adonoy of Hosts is with us, a stronghold for us is the God of Jacob. Selah! Adonoy of Hosts! fortunate is the man who trusts in You. Adonoy, deliver us; the King will answer us on the day we call.

  17. 17

    סְלַח נָא לַעֲו‍ֹן הָעָם הַזֶּה, כְּגֹֽדֶל חַסְדֶּֽךָ. וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה. מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה. וְשָׁם נֶאֱמַר:

    “Please pardon the sins of this nation in accordance with the greatness of Your lovingkindness; and as You forgave this people from when it left Egypt until now.” And there it is said:

  18. 18

    וַיֹּאמֶר יְהֹוָה סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:

    “And Adonoy said, I have pardoned [them] as you have asked.”

  19. 19

    הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע, פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ, וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ, אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ, כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים: אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה, אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה, אַל תְּאַחַר. לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי, כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:

    Incline Your ear, my God, and hear, open Your eyes and behold our desolate places, and the city which is called by Your Name; for it is not on account of our righteousness that we let fall our supplication before You, but because of Your great mercy. My Master, hear! My Master, pardon! My Master, listen and take action, do not delay! For Your sake, my God, because Your Name is proclaimed over Your city and over Your people.

Hebrew: Selichot Nusach Lita -- Wikisource · CC-BY-SA

English: The Metsudah Selichos: translated and annotated by Rabbi Avrohom Davis, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

Texts from Sefaria.