1צח. על פי א"ב. חתום מחברו יצחק הכהן החבר חזק ואמץ.2אָדוֹן. בְּפָקְדְךָ אֱנוֹשׁMaster, when You call on man3לַבְּקָרִים,each morning [for judgment]4בְּמִצּוּי הַדִּין אַל־תִּמְתַּח:do not press justice to its limits.5גּוּף וּנְשָׁמָה אִם־תְּרִיבֵם,If You combine body and soul [in judgment]6דֹּחוּthey would be thrust down7וְלֹא־יוּכְלוּ קוּם:and be unable to rise.8הֲיוּכַל גֶּבֶר לִזְכּוֹת בַּמִּשְׁפָּט,Can man be innocent in judgement?9וְאִם אֵין בְּיָדוֹ מַעַשֹ לְהִצְטַדָּק:Is he possessed of deeds to justify him?10זֵרוּי יִחוּמוֹ מִלֵּחָה סְרוּחָה,His birth stream is from a fetid drop,11חָבוּי אָרְבּוֹ בְּקִרְבּוֹhis enemy is hidden within him12מֵעֵת הִוָּלְדוֹ:from the time of his birth.1Man.13טָמוּן בְּחֻבּוֹ כְרֶשֶׁת לְרַגְלָיו,Lurking within him as a snare to his feet,14יְסִיתֵהוּ בְּכָל־יוֹםhe entices him daily,15לְשַׁחַת לְהַפִּילוֹ:to make him fall into the abyss [of sin];16כֹּחַ וּגְבוּרָה בַּגּוּף אָיִןthere is no power or might in the body17לְפָנָיו לַעֲמֹד וּלְהִתְיַצֵּב:to stand firm and resist him.18מִיּוֹם עָמְדוֹ עַל־דַּעְתּוֹ,From the day he attains perception,19נַפְשׁוֹ יָשִֹים בְּכַפּוֹhe puts his life in his hand20לְהָבִיא לַחְמוֹ:to gain his bread,21שָֹבֵעַ כָּל־יָמָיוall his days are filled22כַּעַס וּמַכְאוֹבוֹת,with vexation and grief;23עַד־שׁוּבוֹ לַעֲפָרוֹuntil he returns to his dust24לֹא־יִשְׁקֹט:he is not at rest.25פְּנֵה אָדוֹן בְּעִצְבוֹן־רוּחַ,Regard O Master his sorrowful spirit,26צְפֵה בְּשִׁבְרוֹן-לֵב:look at his broken heart,27קָרוֹב אַתָּה לָרְחוֹקִים,You are near to these who are afar,28רוֹצֶה תְּשׁוּבַת־רְשָׁעִים:You desire the repentance of the wicked.29שַׁדַּי, הִמָּצֵאMighty One! let Yourself be found30לְדוֹרְשֶׁיךָ,by those who seek You,31תֹּאמַר הִנֵּנִיsay: “Here I am,”32לִמְבַקְּשֶׁיךָ:to those who petition You33יְבֻשְֹּרוּ סָלַחְתִּיlet the tiding: “I have pardoned”—34קוֹרְאֵי בִשְׁמֶךָ,be told to those who call in Your Name,35צַדֵּק בַּמִּשְׁפָּטmake righteous in judgment36עַם־מְיַחֲדֶךָ:the people who proclaim Your Unity.37חֲסֹם מְנֻוָּלMuzzle the foul one [Satan]38מִלְּהַרְשִׁיעַ,that he may not condemn us,39קְצֹף בְּמַסְטִין מִלְּהַסְטִין.rebuke the accuser that he not accuse us,40הָקֵם לָנוּ מֵלִיץ־יֹשֶׁר.stand up for us an upright advocate;41כֹּפֶר מָצָאתִי“I have found atonement,”42תַּשְׁמִיעַ לְשׁוֹבָבִים:let the penitent hear.43הִשְׁלַכְנוּ עָלֶיךָ יְהָבֵנוּ,We have cast our burden upon You44נָא אַתָּה תְכַלְכְּלֵנוּ:we beseech You to sustain us,45הֵעָתֵר לָנוּ בִּתְפִלָּתֵנוּ.be pleased [accept] our prayer46חֶפְצֵנוּ וּבַקָּשָׁתֵנוּour request and desire fulfull47מַלֵּא בְרַחֲמִים:with compassion.48בְּךָ תָלִינוּ בִטְחוֹנֵנוּ,In You we place our trust,49רַחֲמֶיךָ מְהֵרָה יְקַדְּמוּנוּ:let Your mercy come swiftly toward us;50חָזָק וְאַמִּיץStrong and Mighty One,51שִׁמְךָ לֹא־שָׁכָחְנוּ,we have not forgotten Your Name,52אָנָּא, לָנֶצַח אַל־תִּשְׁכָּחֵנוּ:we beseech You, never forget us.53אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!54יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,55מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness56מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.57מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,58מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,59וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.60עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously61עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;62לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness63תִּגְמוֹל:does He repay them.64אֵלAlmighty!65הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite66שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;67וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day68בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,69כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known70לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,71כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,72וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,73וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,74וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.75קהל וחזן:Congregation and Chazzan:76וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],77וַיִּקְרָא:and proclaimed:78יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,79אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,80אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,81וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.82נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness83לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,84נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,85וְחַטָּאָהand sin;86וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.87וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,88וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”89סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,90מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.91כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,92טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,93וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness94לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”95אַל תַּעַזְבֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּForsake us not, Adonoy, our God,96אַל תִּרְחַק מִמֶּֽנּוּ:be not distant from us.97אַל־תִּרְחַק מִמֶּנּוּBe not distant from us,98כִּי־צָרָה קְרוֹבָהfor trouble is near,99כִּי־אֵין עוֹזֵר׃for we have no helper [except You].100עֶזְרֵנוּ מֵעִם יְהוָהOur help is from You, Adonoy,101עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃Creator of heaven and earth.102אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֵנוּHe will not let our feet slip,103אַל־יָנוּם שֹׁמְרֵנוּ:He will not sleep, our Guardian.104יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us!105הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּThe King will answer us106בְיוֹם קָרְאֵנוּ:on the day we call.107כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children108כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.109לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;110עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!111יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,112מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!113יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!114אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.115יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;116הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.117סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation118כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness119חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;120וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people121מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”122וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:123וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,124סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”125הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,126פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,127וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;128כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness129אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,130כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.131אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!132אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,133אַל תְּאַחַר.do not delay!134לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,135כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed136עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
צח. על פי א"ב. חתום מחברו יצחק הכהן החבר חזק ואמץ.
אָדוֹן. בְּפָקְדְךָ אֱנוֹשׁ
Master, when You call on man
לַבְּקָרִים,
each morning [for judgment]
בְּמִצּוּי הַדִּין אַל־תִּמְתַּח:
do not press justice to its limits.
גּוּף וּנְשָׁמָה אִם־תְּרִיבֵם,
If You combine body and soul [in judgment]
דֹּחוּ
they would be thrust down
וְלֹא־יוּכְלוּ קוּם:
and be unable to rise.
הֲיוּכַל גֶּבֶר לִזְכּוֹת בַּמִּשְׁפָּט,
Can man be innocent in judgement?
וְאִם אֵין בְּיָדוֹ מַעַשֹ לְהִצְטַדָּק:
Is he possessed of deeds to justify him?
זֵרוּי יִחוּמוֹ מִלֵּחָה סְרוּחָה,
His birth stream is from a fetid drop,
חָבוּי אָרְבּוֹ בְּקִרְבּוֹ
his enemy is hidden within him
מֵעֵת הִוָּלְדוֹ:
from the time of his birth.1Man.
טָמוּן בְּחֻבּוֹ כְרֶשֶׁת לְרַגְלָיו,
Lurking within him as a snare to his feet,
יְסִיתֵהוּ בְּכָל־יוֹם
he entices him daily,
לְשַׁחַת לְהַפִּילוֹ:
to make him fall into the abyss [of sin];
כֹּחַ וּגְבוּרָה בַּגּוּף אָיִן
there is no power or might in the body
לְפָנָיו לַעֲמֹד וּלְהִתְיַצֵּב:
to stand firm and resist him.
מִיּוֹם עָמְדוֹ עַל־דַּעְתּוֹ,
From the day he attains perception,
נַפְשׁוֹ יָשִֹים בְּכַפּוֹ
he puts his life in his hand
לְהָבִיא לַחְמוֹ:
to gain his bread,
שָֹבֵעַ כָּל־יָמָיו
all his days are filled
כַּעַס וּמַכְאוֹבוֹת,
with vexation and grief;
עַד־שׁוּבוֹ לַעֲפָרוֹ
until he returns to his dust
לֹא־יִשְׁקֹט:
he is not at rest.
פְּנֵה אָדוֹן בְּעִצְבוֹן־רוּחַ,
Regard O Master his sorrowful spirit,
צְפֵה בְּשִׁבְרוֹן-לֵב:
look at his broken heart,
קָרוֹב אַתָּה לָרְחוֹקִים,
You are near to these who are afar,
רוֹצֶה תְּשׁוּבַת־רְשָׁעִים:
You desire the repentance of the wicked.
שַׁדַּי, הִמָּצֵא
Mighty One! let Yourself be found
לְדוֹרְשֶׁיךָ,
by those who seek You,
תֹּאמַר הִנֵּנִי
say: “Here I am,”
לִמְבַקְּשֶׁיךָ:
to those who petition You
יְבֻשְֹּרוּ סָלַחְתִּי
let the tiding: “I have pardoned”—
קוֹרְאֵי בִשְׁמֶךָ,
be told to those who call in Your Name,
צַדֵּק בַּמִּשְׁפָּט
make righteous in judgment
עַם־מְיַחֲדֶךָ:
the people who proclaim Your Unity.
חֲסֹם מְנֻוָּל
Muzzle the foul one [Satan]
מִלְּהַרְשִׁיעַ,
that he may not condemn us,
קְצֹף בְּמַסְטִין מִלְּהַסְטִין.
rebuke the accuser that he not accuse us,
הָקֵם לָנוּ מֵלִיץ־יֹשֶׁר.
stand up for us an upright advocate;
כֹּפֶר מָצָאתִי
“I have found atonement,”
תַּשְׁמִיעַ לְשׁוֹבָבִים:
let the penitent hear.
הִשְׁלַכְנוּ עָלֶיךָ יְהָבֵנוּ,
We have cast our burden upon You
נָא אַתָּה תְכַלְכְּלֵנוּ:
we beseech You to sustain us,
הֵעָתֵר לָנוּ בִּתְפִלָּתֵנוּ.
be pleased [accept] our prayer
חֶפְצֵנוּ וּבַקָּשָׁתֵנוּ
our request and desire fulfull
מַלֵּא בְרַחֲמִים:
with compassion.
בְּךָ תָלִינוּ בִטְחוֹנֵנוּ,
In You we place our trust,
רַחֲמֶיךָ מְהֵרָה יְקַדְּמוּנוּ:
let Your mercy come swiftly toward us;
חָזָק וְאַמִּיץ
Strong and Mighty One,
שִׁמְךָ לֹא־שָׁכָחְנוּ,
we have not forgotten Your Name,
אָנָּא, לָנֶצַח אַל־תִּשְׁכָּחֵנוּ:
we beseech You, never forget us.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
אַל תַּעַזְבֵֽנוּ יְהֹוָה אֱלֹהֵֽינוּ
Forsake us not, Adonoy, our God,
אַל תִּרְחַק מִמֶּֽנּוּ:
be not distant from us.
אַל־תִּרְחַק מִמֶּנּוּ
Be not distant from us,
כִּי־צָרָה קְרוֹבָה
for trouble is near,
כִּי־אֵין עוֹזֵר׃
for we have no helper [except You].
עֶזְרֵנוּ מֵעִם יְהוָה
Our help is from You, Adonoy,
עֹשֵׂה שָׁמַיִם וָאָרֶץ׃
Creator of heaven and earth.
אַל־יִתֵּן לַמּוֹט רַגְלֵנוּ
He will not let our feet slip,
אַל־יָנוּם שֹׁמְרֵנוּ:
He will not sleep, our Guardian.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us!
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ
The King will answer us
בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
on the day we call.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.