Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

ליום חמישי 4

Selichot Nusach Lita Linear · Fifth Day, Chapter 4

‹›
  1. 1

    טו. על פי א"ב:

  2. 2

    אֱלֹהִים בְּיִשְׂרָאֵל גָּדוֹל נוֹדָעְתָּ.

    God, You are known to be great in Israel,

  3. 3

    אַתָּה יְהֹוָה אָבִינוּ אָתָּה:

    You Adonoy, are our Father;

  4. 4

    בְּכָל קָרְאֵנוּ אֵלֶיךָ קָרְבֵנוּ.

    whenever we call unto You, You are near to us,

  5. 5

    רָם וְנִשָּׂא אַתָּה בְּקִרְבֵּנוּ:

    You are exalted and uplifted in our midst.

  6. 6

    גְּמַלְתָּנוּ הַטּוֹבוֹת

    You have granted us good favors

  7. 7

    בְּחוֹבֵנוּ.

    despite our liabilities [sins],

  8. 8

    לֹא בְצִדְקוֹתֵינוּ

    not because of our righteousness

  9. 9

    וּבְיֹשֶׁר לְבָבֵנוּ:

    and the uprightness of our hearts;

  10. 10

    דּוֹדֵנוּ

    You are our loved One

  11. 11

    גַּם כִּי זָנַחְנוּ.

    even though we have forsaken You.

  12. 12

    גְּאָלֵנוּ כִּי עֲבָדִים אֲנָחְנוּ:

    Redeem us, for we are slaves.

  13. 13

    הִנְנוּ בַּעֲווֹנֵנוּ

    Because of our iniquity,

  14. 14

    עַד דַּכָּא.

    we have been brought to the crushing point,

  15. 15

    וַתִּקְּצַר נֶפֶשׁ

    shrunken are the souls

  16. 16

    לְךָ מְחַכָּה:

    of those who yearn for You,

  17. 17

    וְאַיֵּה חֲסָדֶךָ הָרִאשׁוֹנִים עִמָּנוּ.

    and where is Your earlier kindness with us?

  18. 18

    מֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם נֶאֱמָנוּ:

    For ever and ever, they are everlasting.

  19. 19

    זַעַף נִשָּׂא

    We carry the burden of Your wrath,

  20. 20

    וַתַּשׁ כֹּחֵנוּ.

    and it has weakened our might,

  21. 21

    יְהֹוָה אַל בְּאַפְּךָ תוֹכִיחֵנוּ:

    Adonoy, do not rebuke us with Your anger,

  22. 22

    חַלְחָלוֹת רַבּוֹת בִּלּוּ בְשָׂרֵנוּ.

    terrifying panic has consumed our flesh;

  23. 23

    נָא אַל בַּחֲמָתְךָ תְיַסְּרֵנוּ:

    please, do not chastise us with Your rage.

  24. 24

    טֹרַח הַצָּרוֹת אֵין לְהִסָּפֵר.

    Our suffering from distress is indescribable,

  25. 25

    אַיֵּה שׁוֹקֵל וְאַיֵּה סוֹפֵר:

    who can weigh them and who can count them?

  26. 26

    יָדַעְנוּ רִשְׁעֵנוּ כִּי פָשָׁעְנוּ.

    We know our wickedness, that we have sinned,

  27. 27

    כִּי אֱמֶת עָשִׂיתָ

    for You have acted truthfully

  28. 28

    וַאֲנַחְנוּ הִרְשָׁעְנוּ:

    and we have acted wickedly.

  29. 29

    כַּעַס וְחָרוֹן מֶנּוּ יֶחְדָּל.

    May [Your] anger and wrath cease from us,

  30. 30

    כִּי קָטוֹן יַעֲקֹב וָדָל:

    for [the nation of] Jacob is small and frail,

  31. 31

    לַחַץ יוּסַר

    let us be relieved from oppression,

  32. 32

    וְעֹל מֶנּוּ יְחֻבָּל.

    and let the yoke of tyranny be crushed,

  33. 33

    כִּי כָשַׁל כֹּחַ הַסַּבָּל:

    for our strength to endure is weakened.

  34. 34

    מְנָת מִדָּתֵנוּ

    Do not use the measure [of our evil ways

  35. 35

    לֹא תִגְבֶּה.

    as a yardstick] to exact punishment from us,

  36. 36

    כִּי נִשְׁאַרְנוּ מְעַט מֵהַרְבֶּה:

    for we remain but a few from many;

  37. 37

    נַחֵם עַל הָרָעָה לְאֻמָּתֶךָ.

    rescind the evil intended for Your people,

  38. 38

    מַטֶּה כְּלַפֵּי חֶסֶד

    for tipping the scale towards kindness

  39. 39

    אֻמָּנוּתֶךָ:

    is Your attribute.

  40. 40

    סְלָחָה

    Forgive us

  41. 41

    אִם־עֲווֹנֵינוּ עָנוּ בָנוּ.

    even if our sins testify against us,

  42. 42

    עָזְרֵנוּ כִּי עָלֶיךָ נִשְׁעָנְנוּ:

    help us; for on You, we depend;

  43. 43

    עָרְפֵּנוּ כֹף לְךָ לְהִשְׁתַּעְבֵּד.

    bend our necks to serve You,

  44. 44

    בְּאַהֲבָה וּבְיִרְאָה

    with love and reverence

  45. 45

    אוֹתְךָ לַעֲבֹד וּלְכַבֵּד:

    may we serve and honor You.

  46. 46

    פּוֹקְדֶיךָ

    Those who remember You

  47. 47

    קִדְּשׁוּ צוֹמוֹת לִקְבֹּעַ.

    have prepared and set aside days of fasting,

  48. 48

    דַּעְתָּם קְצָרָה

    their perception has become so shrunken—

  49. 49

    צָרְכָם לִתְבֹּעַ:

    they are unable to ask for their needs;

  50. 50

    צְקוֹן לַחֲשָׁם

    may the outpourings of their prayers

  51. 51

    אֵלֶיךָ תָּבוֹא.

    come before You,

  52. 52

    חַתֵּל לְאִישׁ אִישׁ

    bind up each one’s

  53. 53

    נִגְעוֹ וּמַכְאוֹבוֹ:

    wounds and pains.

  54. 54

    קוֹל יַעֲקֹב נוֹהֵם

    The voice of Jacob cries out

  55. 55

    מִתְּהוֹמוֹתֶיךָ.

    from the depths of Your exile,

  56. 56

    תִּשְׁמַע הַשָּׁמַיִם

    may it be heard in the heavens,

  57. 57

    מְכוֹן שִׁבְתֶּךָ:

    the place of Your habitation;

  58. 58

    רוֹדֶה רוֹדֵף בְּאַף תְּכַלֶּה.

    destroy with Your anger, their pursuers.

  59. 59

    שְׁנַת שִׁלּוּמִים

    The year of punishment

  60. 60

    לְרִיב צִיּוֹן

    for those who strive against Zion,

  61. 61

    תְּגַלֶּה:

    reveal [to us soon].

  62. 62

    שַׁרְתָּ וְרַדְתָּ

    You saw and came down—

  63. 63

    מִנֹּעַר קְנוֹתֵנוּ.

    You acquired us in our youth,

  64. 64

    וְאַל תַּשְׁלִיכֵנוּ לְעֵת זִקְנָתֵנוּ:

    do not cast us off in our old age;

  65. 65

    תָּעִינוּ לִשְׂמֹאל

    we have gone astray leftward [the way of sin]

  66. 66

    וִימִינְךָ תְּקָרְבֵנוּ.

    let Your right hand bring us near,

  67. 67

    כִּכְלוֹת כֹּחֵנוּ אַל תַּעַזְבֵנוּ:

    when our strength fails, do not forsake us.

  68. 68

    תַּבִּיט וְתָצִיץ

    Look down and gaze [at our trouble]

  69. 69

    וְתַשְׁגִּיחַ לִרְחוּמֶיךָ.

    and look after Your loved ones,

  70. 70

    תִּתְאַזָּר בַּחֲנִינוֹתֶךָ

    be girded with Your graciousness

  71. 71

    תִּתְלַבֵּשׁ בְּצִדְקוֹתֶיךָ.

    and be garbed with Your righteousness,

  72. 72

    תִּתְכַּסֶּה בְּרַחֲמֶיךָ

    be covered with Your compassion,

  73. 73

    וְתִתְעַטֵּף בַּחֲסִידוּתֶךָ.

    and be enwrapped with Your kindliness,

  74. 74

    וְתָבֹא לְפָנֶיךָ

    and let there appear before You

  75. 75

    מִדַּת־טוּבְךָ וְעַנְוְתָנוּתֶךָ:

    the attributes of Your goodness and humility.

  76. 76

    אֵל מֶֽלֶךְ.

    Almighty! King!

  77. 77

    יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.

    Who sits on the throne of mercy,

  78. 78

    מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.

    governs with kindness

  79. 79

    מוֹחֵל עֲו‍ֹנוֹת עַמּוֹ.

    forgives the iniquities of His people.

  80. 80

    מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.

    He removes their sins one by one,

  81. 81

    מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים

    increasing forgiveness to sinners,

  82. 82

    וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.

    and pardon to transgressors.

  83. 83

    עוֹשֶׂה צְדָקוֹת

    Acting righteously

  84. 84

    עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.

    with all who are of flesh and spirit;

  85. 85

    לֹא כְרָעָתָם

    not according to their wickedness

  86. 86

    תִּגְמוֹל:

    does He repay them.

  87. 87

    אֵל

    Almighty!

  88. 88

    הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר

    You instructed us to recite

  89. 89

    שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.

    the thirteen Divine attributes;

  90. 90

    וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם

    remember unto us this day

  91. 91

    בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.

    the covenant of thirteen Divine attributes,

  92. 92

    כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ

    as You made them known

  93. 93

    לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.

    to the humble Moses of old,

  94. 94

    כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב

    as it is written,

  95. 95

    וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן

    “And Adonoy descended in the cloud,

  96. 96

    וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם

    and stood with him there,

  97. 97

    וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:

    and proclaimed the Name, Adonoy.

  98. 98

    קהל וחזן:

    Congregation and Chazzan:

  99. 99

    וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו

    And Adonoy passed before him [Moses];

  100. 100

    וַיִּקְרָא:

    and proclaimed:

  101. 101

    יְהֹוָה יְהֹוָה

    Adonoy, Adonoy,

  102. 102

    אֵל רַחוּם וְחַנּוּן

    Almighty, Merciful, Gracious,

  103. 103

    אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם

    Slow to Anger,

  104. 104

    וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:

    and Abundant in Kindness, and Truth.

  105. 105

    נֹצֵר חֶֽסֶד

    Keeper of kindness

  106. 106

    לָאֲלָפִים

    for thousands of generations,

  107. 107

    נֹשֵׂא עָו‍ֹן וָפֶֽשַׁע

    Endurer of iniquity, and transgression,

  108. 108

    וְחַטָּאָה

    and sin;

  109. 109

    וְנַקֵּה:

    and Acquitter of those who repent.”

  110. 110

    וְסָלַחְתָּ לַעֲו‍ֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ

    “And pardon our iniquity and our sin,

  111. 111

    וּנְחַלְתָּֽנוּ:

    and take us for Your inheritance.”

  112. 112

    סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.

    Pardon us our Father, for we have sinned,

  113. 113

    מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:

    forgive us our King, for we have transgressed.

  114. 114

    כִּי אַתָּה אֲדֹנָי

    “For You, my Master,

  115. 115

    טוֹב וְסַלָּח

    are good and forgiving,

  116. 116

    וְרַב חֶֽסֶד

    and abounding in kindness

  117. 117

    לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:

    to all who call upon You.”

Hebrew: The Metsudah Selichos: Hebrew text, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

English: The Metsudah Selichos: translated and annotated by Rabbi Avrohom Davis, Metsudah Publications, 1986 · CC-BY

Texts from Sefaria.