1כה. על פי א"ב. חתום יוסף בר יצחק מאורלייאנש:This prayer was composed by Rabbi Joseph ben Isaac of Orleans (1150).2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אָדוֹן מוֹעֵד כְּתִקַּח,Master! when You appoint a time4מֵישָׁרִים לִשְׁפֹּט בְּתַעֲצוּמֶיךָ.to judge us rightly with Your might,5אֶתְיַצְּבָה בְּפֶלֶץ,I stand trembling6לְחַלּוֹת פָּנֶיךָ לְרוֹמְמֶךָ.to see Your Presence, to exalt You,7בְּמַעֲשַֹי לֹא נִשְׁעַנְתִּי,for I do not depend on my deeds,8כִּי־אִם בְּרַחֲמֶיךָ.but only on Your mercy.9יְהֹוָה עֲשֵֹה לְמַעַן שְׁמֶיךָ:Adonoy! Do it for the sake of Your Name.10גָּזּוּ אֱמוּנִים,The faithful ones have been cut off—11גִּבּוֹרֵי כֹחַ בְּמֶרֶץ.the mighty, with power to intercede,12גַּם גּוֹדְרֵי־גָּדֵר[gone] also are those who made fences13וְעוֹמְדֵי בַפֶּרֶץ.and stood in the breach4Defending the integrity of Yiddishkeit.14דּוֹרְשֵׁי חֶפְצָם בְּכֹחַ,who forcefully brought their petition15מִשּׁוֹכֵן שְׁמֵי עֶרֶץ.before Him Who dwells in the high heavens.16אָבַד חָסִיד מִן־הָאָרֶץ:The pious man has perished from the earth.17הֵן קַלוֹתִיBehold, I am unworthy,18וּמַה־אָשִׁיב בְּמוֹ פִי.and what can I answer with my mouth?19הִנְנִי צָעִיר,Behold, I am young [insignificant]20בְּאֵין־מִפְעֲלוֹת בְּכַפִּי.without good deeds in my hand;21וְאֵיךְ אֲקַוֶּהhow, then, can I hope22וַאֲנִי רַב־דֹּפִי.when I am so full of fault?23הֱיוֹת לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי:Let the words of my mouth be acceptable.24זָחַלְתִּי וָאִירָאI tremble and I am afraid25מֵחַוּוֹת דֵּעִי.to express my wishes;26זְדוֹנִי יָגֹרְתִּיI fear my wickedness27וּמֶרֶד־רִשְׁעִי.and my rebellious disobedience;28חַנּוּן, רַחֲמֵנִיGracious One, have mercy on me29בְּהִתְוַדּוֹתִי וְעָזְבִי פִשְׁעִי.as I confess my sins and forsake them.30שְׁמַע קוֹל־תַּחֲנוּנַי,Hear the voice of my supplication,31אֵלֶיךָ בְּשַׁוְעִי:when I cry out to You.32טָעִיתִיI have erred33וְהִנְנִי שָׁב וּמִתְוַדֶּה,but behold I repent and confess34עֲשֹוֹת רְצוֹנֶךָ.[in order] to do Your will;35טְהוֹר עֵינַיִם,You Who are pure of eyes,36חָשְׁבֵנִי כְּשָׁלֵם לְפָנֶיךָ.consider me as perfect in Your Presence;37יָהּ, הִכָּנֵס לִיGod, deal with me38לִפְנִים מִשּׁוּרַת־דִּינֶךָ.more leniently than to the letter of Your law.39וְאֵדָעֲךָAnd let me know You40לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ:[so] that I might find favor in Your eyes.41כֹּחֲךָ יִגְדַּל־נָאMay Your power be magnified42וּבִתְפִלָּתִי הִתְנָאֶה.and be adorned with my prayer,43כִּתְפִלַּת זָקֵןas with the prayer of a [wise] old man,44וְרָגִילwho is fluent in prayer45וּפִרְקוֹ נָאֶה.and of blameless character.46לְבָבִי הַנִּשְׁבָּר הַנִּדְכֶּה וְהַנִּכְאֶה.My heart is crushed, humbled and grieved.47הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה:Look from the heavens and behold.48אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!49יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,50מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness51מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.52מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,53מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,54וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.55עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously56עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;57לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness58תִּגְמוֹל:does He repay them.59אֵלAlmighty!60הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite61שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;62וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day63בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,64כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known65לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,66כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,67וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,68וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,69וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.70קהל וחזן:Congregation and Chazzan:71וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses];72וַיִּקְרָא:and proclaimed:73יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,74אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,75אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,76וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.77נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness78לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,79נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,80וְחַטָּאָהand sin;81וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.”82וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,83וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”84סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,85מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.86כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,87טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,88וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness89לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”
כה. על פי א"ב. חתום יוסף בר יצחק מאורלייאנש:
This prayer was composed by Rabbi Joseph ben Isaac of Orleans (1150).
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אָדוֹן מוֹעֵד כְּתִקַּח,
Master! when You appoint a time
מֵישָׁרִים לִשְׁפֹּט בְּתַעֲצוּמֶיךָ.
to judge us rightly with Your might,
אֶתְיַצְּבָה בְּפֶלֶץ,
I stand trembling
לְחַלּוֹת פָּנֶיךָ לְרוֹמְמֶךָ.
to see Your Presence, to exalt You,
בְּמַעֲשַֹי לֹא נִשְׁעַנְתִּי,
for I do not depend on my deeds,
כִּי־אִם בְּרַחֲמֶיךָ.
but only on Your mercy.
יְהֹוָה עֲשֵֹה לְמַעַן שְׁמֶיךָ:
Adonoy! Do it for the sake of Your Name.
גָּזּוּ אֱמוּנִים,
The faithful ones have been cut off—
גִּבּוֹרֵי כֹחַ בְּמֶרֶץ.
the mighty, with power to intercede,
גַּם גּוֹדְרֵי־גָּדֵר
[gone] also are those who made fences
וְעוֹמְדֵי בַפֶּרֶץ.
and stood in the breach4Defending the integrity of Yiddishkeit.
דּוֹרְשֵׁי חֶפְצָם בְּכֹחַ,
who forcefully brought their petition
מִשּׁוֹכֵן שְׁמֵי עֶרֶץ.
before Him Who dwells in the high heavens.
אָבַד חָסִיד מִן־הָאָרֶץ:
The pious man has perished from the earth.
הֵן קַלוֹתִי
Behold, I am unworthy,
וּמַה־אָשִׁיב בְּמוֹ פִי.
and what can I answer with my mouth?
הִנְנִי צָעִיר,
Behold, I am young [insignificant]
בְּאֵין־מִפְעֲלוֹת בְּכַפִּי.
without good deeds in my hand;
וְאֵיךְ אֲקַוֶּה
how, then, can I hope
וַאֲנִי רַב־דֹּפִי.
when I am so full of fault?
הֱיוֹת לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי:
Let the words of my mouth be acceptable.
זָחַלְתִּי וָאִירָא
I tremble and I am afraid
מֵחַוּוֹת דֵּעִי.
to express my wishes;
זְדוֹנִי יָגֹרְתִּי
I fear my wickedness
וּמֶרֶד־רִשְׁעִי.
and my rebellious disobedience;
חַנּוּן, רַחֲמֵנִי
Gracious One, have mercy on me
בְּהִתְוַדּוֹתִי וְעָזְבִי פִשְׁעִי.
as I confess my sins and forsake them.
שְׁמַע קוֹל־תַּחֲנוּנַי,
Hear the voice of my supplication,
אֵלֶיךָ בְּשַׁוְעִי:
when I cry out to You.
טָעִיתִי
I have erred
וְהִנְנִי שָׁב וּמִתְוַדֶּה,
but behold I repent and confess
עֲשֹוֹת רְצוֹנֶךָ.
[in order] to do Your will;
טְהוֹר עֵינַיִם,
You Who are pure of eyes,
חָשְׁבֵנִי כְּשָׁלֵם לְפָנֶיךָ.
consider me as perfect in Your Presence;
יָהּ, הִכָּנֵס לִי
God, deal with me
לִפְנִים מִשּׁוּרַת־דִּינֶךָ.
more leniently than to the letter of Your law.
וְאֵדָעֲךָ
And let me know You
לְמַעַן אֶמְצָא־חֵן בְּעֵינֶיךָ:
[so] that I might find favor in Your eyes.
כֹּחֲךָ יִגְדַּל־נָא
May Your power be magnified
וּבִתְפִלָּתִי הִתְנָאֶה.
and be adorned with my prayer,
כִּתְפִלַּת זָקֵן
as with the prayer of a [wise] old man,
וְרָגִיל
who is fluent in prayer
וּפִרְקוֹ נָאֶה.
and of blameless character.
לְבָבִי הַנִּשְׁבָּר הַנִּדְכֶּה וְהַנִּכְאֶה.
My heart is crushed, humbled and grieved.
הַבֵּט מִשָּׁמַיִם וּרְאֵה:
Look from the heavens and behold.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses];
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”