1מו. ע"פ א"ב. חיבר רבנו שלמה בר יצחק (רש"י)The following prayer was composed by Rabbi Solomon ben Isaac (Rashi).2אָז טֶרֶם נִמְתְּחוּ נִבְלֵי־שְׁכָבִים.Even before the clouds were stretched above,3בָּאָרֶץ עַד לֹא דֻבְּקוּ רְגָבִים:and the soil was joined together on earth,1Before God created heaven and earth.4גַּבָּךְin Your Presence5שִׁבְעָה דְּבָרִים הָיוּ מְגֻבָּבִים.seven things were [already] gathered:6דַּת וָכֵסthe Torah; the Divine Throne;7וּרְטִיַּתand [Repentance] the remedy8בָּנִים שׁוֹבָבִים:for rebellious children.9הוֹד גַּן־עֵדֶן וְעֶלֶק הַבְהָבִים.The beauty of Paradise; and the flames of Hell;10וּמְקוֹם כַּפָּרָהand a Place of atonement [the Altar]11עַל־יְדֵי מַקְרִיבִים:by virtue of the offerings [brought thereon];12זֹהַר שֵׁם יִנּוֹןand the glorious name of the Moshiach13מְחוֹלָל מֵחוֹבִים.which has been desecrated through our sins.14חֻבְּרוּ אַלְפַּיִםAll these were created two thousand years15קֹדֶם בְּרִיאַת יִשּׁוּבִים:before the creation of the inhabited earth.16טְכוּסִים עַל־רָקִיעַThey are arranged above the firmament,17בּוֹטִים כִּשְׁבִיבִים.appearing with sparkling lustre,18יְעוּרִים וּמְשֹׁרָשִׁיםfirmly rooted19פְּנֵי יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים:before Him Who dwells over the Cherubim.20כִּסֵּא הָיָה מֻנַּח בָּרָקִיעַHis throne was placed in the firmament,21בְּיִצּוּבִים.standing firmly—22לְמוֹשַׁב מֶלֶךְthe seat of the King23וְנוֹרָא עַל־סְבִיבִים:Whose awe is upon all that surround Him.24מִימִינוֹFrom His right hand [He gave us the Torah]25אֵשׁ־דָּת חֲקוּקָה בִּכְתָבִים.a fiery law engraved in writing,26נְתוּנָה עַל בִּרְכּוֹwhich was set on His knees27בְּשַׁעֲשׁוּעַ אֲהָבִים:with loving caress.28סָדוּר עַל־הַדָּרוֹם גַּן־רְטוּבִים.Situated on the south, was the Garden of Eden,29עָרוּךְ עַל־הַצָּפוֹןon the north30תֹּפֶת שַׁלְהֵבִים:was the blazing hell.31פְּנֵי־הַמִּזְרָח יְרוּשָׁלַיִםFacing east was Jerusalem32הַבְּנוּיָה בְּמַחֲצָבִים.built with hewn stones,33צָפוּן בְתוֹכָהּconcealing within it34מִקְדַּשׁ־אֵל בְּיִשּׁוּבִים:the Almighty’s Sanctuary on earth;35קָבוּעַ בְאֶמְצַע מִזְבֵּחַset in its center was the Altar,36כִּפּוּר חַיָּבִים.that atoned the guilty,37רְבוּצָה עָלָיוit lay38אֶבֶן שְׁתִיַּת חֲטוּבִים:on the hewn, foundation stone.2From which God shaped the world.39שֵׁם יִנּוֹןThe name of Yinon [Moshiach]40עָלֶיהָ חָקוּק בְּמִכְתָּבִים.was engraved on it,41תֹּאַר שֵׁם־הַמְּפֹרָשׁalso the ineffable four-letter Name42בְּתָוֵי גִּלּוּבִים:was etched in letters.43שָׁמָּה בַּתָּוֶךְThere in the center44לִפְנֵי מַאֲזִין מֵאֶשְׁנַבִּים.before Him Who blesses His people with rain45לִוּוּי תְּשׁוּבָהrepentance is joined [with the other six objects],46אֶרֶךְ לְנִדְוִים וְכֹאֲבִים:it is the remedy for the sick and grieved.3Because of their sins and transgressions.47מְעֻתֶּדֶת לְכִבּוּס צוֹאִים,It is ready to cleanse the filth,48וּלְהַלְבִּישׁ מוּטָבִים.and to provide clean garments,49הָרֵק שֶׁמֶן הַטּוֹבand to pour good [fragrant] oil50עַל־רֹאשׁ שָׁבִים:on the heads of the penitent.51בְּכֵן אָתָאנוּ לְךָTherefore, we come before You,52עֲלָמִים וְשָֹבִים.young and old, [pleading with You]53רַחֵץ מִצַּחַןto cleanse us from the stench [of sin],54וְהַשְׁלֵךְ טִמּוּס סְאָבִים:and cast away the record of our iniquity.55בִּתְפִלָּה יְקַדְּמוּךָWith prayer, they approach You56בָּנִים־שׁוֹבָבִים.Your rebellious children;57יוֹם־יוֹם לְדָרְשֶׁךָthey seek You every day58בְּפִיץ־נִבִים:with words of prayer.59יֵחָשֵׁב אֲמָרֵינוּLet our words be considered60כְהֶקְטֵר דָּמִים וַחֲלָבִים.as the burning of sacrificial blood and fat,61צִפְצוּפֵנוּ יְקַבַּלand accept the murmuring of our lips62כְּפִסּוּגֵי פָרִים וּכְבָשִׂים:as the sacrificial pieces of bullocks and lambs.63חֲטָאֵינוּ הַצְלֵל בְּקַרְקַעCause our sins to sink into the earth.64נִטְפֵי־מַרְזֵבִים.there where water drips.4Causing the earth to be soft and absorbent.65קָרְבֵנוּ אֵלֶיךָBring us near to You,66בִּרְחִיפַת רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים:under the wings of Your abundant mercy.67כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּיםFor in Your abundant mercy68אָנוּ בְטוּחִים,we trust,69וְעַל צִדְקוֹתֶיךָ אָנוּ נִשְׁעָנִים,and on Your righteousness, we rely,70וְלִסְלִיחוֹתֶיךָ אָנוּ מְקַוִּים,and for Your pardon, we hope,71וְלִישׁוּעָתְךָ אָנוּ מְצַפִּים:and for Your deliverance, we yearn.72אַתָּה הוּא מֶלֶךְ,You are a King73אוֹהֵב צְדָקוֹת מִקֶּדֶם,Who loves righteousness from of old,74מַעֲבִיר עֲוֹנוֹת עַמּוֹ,Who passes over the iniquities of His people,75וּמֵסִיר חַטֹּאת יְרֵאָיו:and removes the sins of those who fear Him.76כּוֹרֵת בְּרִית לָרִאשׁוֹנִים,You made a covenant with the Patriarchs,77וּמְקַיֵּם שְׁבוּעָהand will keep [Your] oath78לָאַחֲרוֹנִים:with their descendants.79אַתָּה הוּא, שֶׁיָּרַדְתָּYou are He Who descended80בַּעֲנַן כְּבוֹדֶךָ עַל הַר סִינַי,in the cloud of Your glory, on Mount Sinai,81וְהֶרְאֵיתָ דַּרְכֵי טוּבְךָand disclosed the ways of Your goodness82לְמֹשֶׁה עַבְדֶּךָ:to Moses, Your servant.83וְאָרְחוֹת חֲסָדֶיךָThe ways of Your kindliness,84גִּלִּיתָ לוֹ,You revealed to him;85וְהוֹדַעְתּוֹand You made known to him86כִּי אַתָּה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן,that You are Almighty, Merciful, Gracious,87אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶדSlow to anger, Abounding in kindness,88וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב,and full of beneficence,89וּמַנְהִיג אֶת־כָּל־הָעוֹלָם כֻּלּוֹguiding the entire world90בְּמִדַּת הָרַחֲמִים:with the quality of mercy.91וְכֵן כָּתוּב:And so it is written:92וַיֹּאמֶר“And He said:93אֲנִי אַעֲבִיר‘I will cause to pass94כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָall My goodness before you,95וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָהand I will proclaim the Name, Adonoy96לְפָנֶיךָ.in your presence;97וְחַנֹּתִיI will be gracious98אֶת אֲשֶׁר אָחֹן,to whom I will be gracious,99וְרִחַמְתִּיand I will be compassionate100אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם:to whom I will be compassionate.’”101אֵל אֶֽרֶךְ־אַפַּֽיִם אַתָּה.You are Almighty, Slow to Anger,102וּבַֽעַל הָרַחֲמִים נִקְרֵֽאתָ.Lord of Mercy, You are called,103וְדֶֽרֶךְ תְּשׁוּבָה הוֹרֵֽיתָ:and the way of repentance, You have taught us.104גְּדֻלַּת רַחֲמֶֽיךָ וַחֲסָדֶֽיךָ.The greatness of Your mercy and kindliness,105תִּזְכֺּר הַיּוֹם וּבְכָל־יוֹםremember this day and every day106לְזֶֽרַע יְדִידֶֽיךָ:for the descendants of Your loved ones.107תֵּֽפֶן אֵלֵֽינוּ בְּרַחֲמִים.Turn to us with compassion108כִּי אַתָּה הוּא בַּֽעַל הָרַחֲמִים:for You are the Lord of Mercy.109בְּתַחֲנוּן וּבִתְפִלָּהWith supplication and prayer110פָּנֶֽיךָ נְקַדֵּם.we approach Your Presence,111כְּהוֹדַֽעְתָּas You made known112לֶעָנָיו מִקֶּֽדֶם:to [Moses,] the modest one of old.113מֵחֲרוֹן אַפְּךָ שׁוּב.From Your fierce anger turn,114כְּמוֹ בְּתוֹרָתְךָ כָּתוּב:as it is written in Your Torah.115וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָIn the shadow of Your wings,116נֶחֱסֶה וְנִתְלוֹנָן.may we be sheltered and lodged,117כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]118וַיֵֽרֶד יְהֺוָה בֶּעָנָן:“When Adonoy descended in the cloud.”119תַּעֲבֺר עַל־פֶּֽשַׁעRemove [our] transgression,120וְתִמְחֶה אָשָׁם.and blot out [our] iniquity,121כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]122וַַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם:“And He stood with him there.”123תַּאֲזִין שַׁוְעָתֵֽנוּGive ear to our cry124וְתַקְשִׁיב מֶֽנוּ מַאֲמַר.and listen to our speech,125כְּיוֹםas on the day [of which it is said:]126וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה,“And He proclaimed the Name, Adonoy”127וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:128קהל וחזן:Congregation and Chazzan:129וַיַּעֲבֹר יְהֺוָה עַל פָּנָיו“And Adonoy passed before him [Moses]130וַיִּקְרָא:and proclaimed:131יְהֺוָה יְהֺוָהAdonoy, Adonoy,132אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,133אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,134וְרַב־חֶֽסֶד וֶאֱמֶת:and Abundant in Kindness and Truth.135נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness136לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,137נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity and transgression,138וְחַטָּאָהand sin,139וְנַקֵּה:And Acquitter of those who repent.”140וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,141וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”142סְלַח־לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי־חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,143מְחַל־לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי־פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.144כִּי־אַתָּה אֲדֺנָיFor You, my Master,145טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,146וְרַב־חֶֽסֶדand abounding in kindness147לְכָל־קוֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.148דִּרְשׁוּ יְהוָה בְּהִמָּצְאוֹ, Seek Adonoy while He may be found,149קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב׃call upon Him while He is near.150שׁוּבוּ אֵלַי וְאָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם“Return to Me, and I will return to you,”151אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת:says Adonoy of hosts.152מִי־יוֹדֵעַ יָשׁוּבHe who knows shall return,153וְנִחַם הָאֱלֹהִים, and God will relent154וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹand turn from His fierce anger,155וְלֹא נֹאבֵד׃and not destroy156מִי יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחָם,He who knows shall return and repent,157וְהִשְׁאִיר אַחֲרָיו בְּרָכָה׃and leave a blessing after him.158וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל־בִּגְדֵיכֶםRend your hearts, not [merely] your clothes,159וְשׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶםand return to Adonoy, your God.160כִּי־חַנּוּן וְרַחוּם הוּאFor He is gracious and merciful,161אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶדslow to anger and abundant in kindness,162וְנִחָם עַל־הָרָעָה׃and relenting of evil.163כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children164כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.165לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;166עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!167יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,168מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!169יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!170אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.171יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us!172הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.173קהל ואח"כ חזן:The Chazzan repeats after the congregation:174סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation175כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness176חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;177וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people178מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”179וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:180הקהל אומרים:The Congregation says:181וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,182סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”183הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,184פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,185וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;186כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness187אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,188כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.189אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!190אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,191אַל תְּאַחַר.do not delay!192לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,193כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed194עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
מו. ע"פ א"ב. חיבר רבנו שלמה בר יצחק (רש"י)
The following prayer was composed by Rabbi Solomon ben Isaac (Rashi).
אָז טֶרֶם נִמְתְּחוּ נִבְלֵי־שְׁכָבִים.
Even before the clouds were stretched above,
בָּאָרֶץ עַד לֹא דֻבְּקוּ רְגָבִים:
and the soil was joined together on earth,1Before God created heaven and earth.
גַּבָּךְ
in Your Presence
שִׁבְעָה דְּבָרִים הָיוּ מְגֻבָּבִים.
seven things were [already] gathered:
דַּת וָכֵס
the Torah; the Divine Throne;
וּרְטִיַּת
and [Repentance] the remedy
בָּנִים שׁוֹבָבִים:
for rebellious children.
הוֹד גַּן־עֵדֶן וְעֶלֶק הַבְהָבִים.
The beauty of Paradise; and the flames of Hell;
וּמְקוֹם כַּפָּרָה
and a Place of atonement [the Altar]
עַל־יְדֵי מַקְרִיבִים:
by virtue of the offerings [brought thereon];
זֹהַר שֵׁם יִנּוֹן
and the glorious name of the Moshiach
מְחוֹלָל מֵחוֹבִים.
which has been desecrated through our sins.
חֻבְּרוּ אַלְפַּיִם
All these were created two thousand years
קֹדֶם בְּרִיאַת יִשּׁוּבִים:
before the creation of the inhabited earth.
טְכוּסִים עַל־רָקִיעַ
They are arranged above the firmament,
בּוֹטִים כִּשְׁבִיבִים.
appearing with sparkling lustre,
יְעוּרִים וּמְשֹׁרָשִׁים
firmly rooted
פְּנֵי יוֹשֵׁב הַכְּרוּבִים:
before Him Who dwells over the Cherubim.
כִּסֵּא הָיָה מֻנַּח בָּרָקִיעַ
His throne was placed in the firmament,
בְּיִצּוּבִים.
standing firmly—
לְמוֹשַׁב מֶלֶךְ
the seat of the King
וְנוֹרָא עַל־סְבִיבִים:
Whose awe is upon all that surround Him.
מִימִינוֹ
From His right hand [He gave us the Torah]
אֵשׁ־דָּת חֲקוּקָה בִּכְתָבִים.
a fiery law engraved in writing,
נְתוּנָה עַל בִּרְכּוֹ
which was set on His knees
בְּשַׁעֲשׁוּעַ אֲהָבִים:
with loving caress.
סָדוּר עַל־הַדָּרוֹם גַּן־רְטוּבִים.
Situated on the south, was the Garden of Eden,
עָרוּךְ עַל־הַצָּפוֹן
on the north
תֹּפֶת שַׁלְהֵבִים:
was the blazing hell.
פְּנֵי־הַמִּזְרָח יְרוּשָׁלַיִם
Facing east was Jerusalem
הַבְּנוּיָה בְּמַחֲצָבִים.
built with hewn stones,
צָפוּן בְתוֹכָהּ
concealing within it
מִקְדַּשׁ־אֵל בְּיִשּׁוּבִים:
the Almighty’s Sanctuary on earth;
קָבוּעַ בְאֶמְצַע מִזְבֵּחַ
set in its center was the Altar,
כִּפּוּר חַיָּבִים.
that atoned the guilty,
רְבוּצָה עָלָיו
it lay
אֶבֶן שְׁתִיַּת חֲטוּבִים:
on the hewn, foundation stone.2From which God shaped the world.
שֵׁם יִנּוֹן
The name of Yinon [Moshiach]
עָלֶיהָ חָקוּק בְּמִכְתָּבִים.
was engraved on it,
תֹּאַר שֵׁם־הַמְּפֹרָשׁ
also the ineffable four-letter Name
בְּתָוֵי גִּלּוּבִים:
was etched in letters.
שָׁמָּה בַּתָּוֶךְ
There in the center
לִפְנֵי מַאֲזִין מֵאֶשְׁנַבִּים.
before Him Who blesses His people with rain
לִוּוּי תְּשׁוּבָה
repentance is joined [with the other six objects],
אֶרֶךְ לְנִדְוִים וְכֹאֲבִים:
it is the remedy for the sick and grieved.3Because of their sins and transgressions.
מְעֻתֶּדֶת לְכִבּוּס צוֹאִים,
It is ready to cleanse the filth,
וּלְהַלְבִּישׁ מוּטָבִים.
and to provide clean garments,
הָרֵק שֶׁמֶן הַטּוֹב
and to pour good [fragrant] oil
עַל־רֹאשׁ שָׁבִים:
on the heads of the penitent.
בְּכֵן אָתָאנוּ לְךָ
Therefore, we come before You,
עֲלָמִים וְשָֹבִים.
young and old, [pleading with You]
רַחֵץ מִצַּחַן
to cleanse us from the stench [of sin],
וְהַשְׁלֵךְ טִמּוּס סְאָבִים:
and cast away the record of our iniquity.
בִּתְפִלָּה יְקַדְּמוּךָ
With prayer, they approach You
בָּנִים־שׁוֹבָבִים.
Your rebellious children;
יוֹם־יוֹם לְדָרְשֶׁךָ
they seek You every day
בְּפִיץ־נִבִים:
with words of prayer.
יֵחָשֵׁב אֲמָרֵינוּ
Let our words be considered
כְהֶקְטֵר דָּמִים וַחֲלָבִים.
as the burning of sacrificial blood and fat,
צִפְצוּפֵנוּ יְקַבַּל
and accept the murmuring of our lips
כְּפִסּוּגֵי פָרִים וּכְבָשִׂים:
as the sacrificial pieces of bullocks and lambs.
חֲטָאֵינוּ הַצְלֵל בְּקַרְקַע
Cause our sins to sink into the earth.
נִטְפֵי־מַרְזֵבִים.
there where water drips.4Causing the earth to be soft and absorbent.
קָרְבֵנוּ אֵלֶיךָ
Bring us near to You,
בִּרְחִיפַת רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים:
under the wings of Your abundant mercy.
כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
For in Your abundant mercy
אָנוּ בְטוּחִים,
we trust,
וְעַל צִדְקוֹתֶיךָ אָנוּ נִשְׁעָנִים,
and on Your righteousness, we rely,
וְלִסְלִיחוֹתֶיךָ אָנוּ מְקַוִּים,
and for Your pardon, we hope,
וְלִישׁוּעָתְךָ אָנוּ מְצַפִּים:
and for Your deliverance, we yearn.
אַתָּה הוּא מֶלֶךְ,
You are a King
אוֹהֵב צְדָקוֹת מִקֶּדֶם,
Who loves righteousness from of old,
מַעֲבִיר עֲוֹנוֹת עַמּוֹ,
Who passes over the iniquities of His people,
וּמֵסִיר חַטֹּאת יְרֵאָיו:
and removes the sins of those who fear Him.
כּוֹרֵת בְּרִית לָרִאשׁוֹנִים,
You made a covenant with the Patriarchs,
וּמְקַיֵּם שְׁבוּעָה
and will keep [Your] oath
לָאַחֲרוֹנִים:
with their descendants.
אַתָּה הוּא, שֶׁיָּרַדְתָּ
You are He Who descended
בַּעֲנַן כְּבוֹדֶךָ עַל הַר סִינַי,
in the cloud of Your glory, on Mount Sinai,
וְהֶרְאֵיתָ דַּרְכֵי טוּבְךָ
and disclosed the ways of Your goodness
לְמֹשֶׁה עַבְדֶּךָ:
to Moses, Your servant.
וְאָרְחוֹת חֲסָדֶיךָ
The ways of Your kindliness,
גִּלִּיתָ לוֹ,
You revealed to him;
וְהוֹדַעְתּוֹ
and You made known to him
כִּי אַתָּה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן,
that You are Almighty, Merciful, Gracious,
אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב חֶסֶד
Slow to anger, Abounding in kindness,
וּמַרְבֶּה לְהֵטִיב,
and full of beneficence,
וּמַנְהִיג אֶת־כָּל־הָעוֹלָם כֻּלּוֹ
guiding the entire world
בְּמִדַּת הָרַחֲמִים:
with the quality of mercy.
וְכֵן כָּתוּב:
And so it is written:
וַיֹּאמֶר
“And He said:
אֲנִי אַעֲבִיר
‘I will cause to pass
כָּל־טוּבִי עַל־פָּנֶיךָ
all My goodness before you,
וְקָרָאתִי בְשֵׁם יְהוָה
and I will proclaim the Name, Adonoy
לְפָנֶיךָ.
in your presence;
וְחַנֹּתִי
I will be gracious
אֶת אֲשֶׁר אָחֹן,
to whom I will be gracious,
וְרִחַמְתִּי
and I will be compassionate
אֶת־אֲשֶׁר אֲרַחֵם:
to whom I will be compassionate.’”
אֵל אֶֽרֶךְ־אַפַּֽיִם אַתָּה.
You are Almighty, Slow to Anger,
וּבַֽעַל הָרַחֲמִים נִקְרֵֽאתָ.
Lord of Mercy, You are called,
וְדֶֽרֶךְ תְּשׁוּבָה הוֹרֵֽיתָ:
and the way of repentance, You have taught us.
גְּדֻלַּת רַחֲמֶֽיךָ וַחֲסָדֶֽיךָ.
The greatness of Your mercy and kindliness,
תִּזְכֺּר הַיּוֹם וּבְכָל־יוֹם
remember this day and every day
לְזֶֽרַע יְדִידֶֽיךָ:
for the descendants of Your loved ones.
תֵּֽפֶן אֵלֵֽינוּ בְּרַחֲמִים.
Turn to us with compassion
כִּי אַתָּה הוּא בַּֽעַל הָרַחֲמִים:
for You are the Lord of Mercy.
בְּתַחֲנוּן וּבִתְפִלָּה
With supplication and prayer
פָּנֶֽיךָ נְקַדֵּם.
we approach Your Presence,
כְּהוֹדַֽעְתָּ
as You made known
לֶעָנָיו מִקֶּֽדֶם:
to [Moses,] the modest one of old.
מֵחֲרוֹן אַפְּךָ שׁוּב.
From Your fierce anger turn,
כְּמוֹ בְּתוֹרָתְךָ כָּתוּב:
as it is written in Your Torah.
וּבְצֵל כְּנָפֶֽיךָ
In the shadow of Your wings,
נֶחֱסֶה וְנִתְלוֹנָן.
may we be sheltered and lodged,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַיֵֽרֶד יְהֺוָה בֶּעָנָן:
“When Adonoy descended in the cloud.”
תַּעֲבֺר עַל־פֶּֽשַׁע
Remove [our] transgression,
וְתִמְחֶה אָשָׁם.
and blot out [our] iniquity,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם:
“And He stood with him there.”
תַּאֲזִין שַׁוְעָתֵֽנוּ
Give ear to our cry
וְתַקְשִׁיב מֶֽנוּ מַאֲמַר.
and listen to our speech,
כְּיוֹם
as on the day [of which it is said:]
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה,
“And He proclaimed the Name, Adonoy”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּעֲבֹר יְהֺוָה עַל פָּנָיו
“And Adonoy passed before him [Moses]
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֺוָה יְהֺוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב־חֶֽסֶד וֶאֱמֶת:
and Abundant in Kindness and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin,
וְנַקֵּה:
And Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֺנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח־לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי־חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל־לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי־פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי־אַתָּה אֲדֺנָי
For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב־חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל־קוֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.
דִּרְשׁוּ יְהוָה בְּהִמָּצְאוֹ,
Seek Adonoy while He may be found,
קְרָאֻהוּ בִּהְיוֹתוֹ קָרוֹב׃
call upon Him while He is near.
שׁוּבוּ אֵלַי וְאָשׁוּבָה אֲלֵיכֶם
“Return to Me, and I will return to you,”
אָמַר יְהוָה צְבָאוֹת:
says Adonoy of hosts.
מִי־יוֹדֵעַ יָשׁוּב
He who knows shall return,
וְנִחַם הָאֱלֹהִים,
and God will relent
וְשָׁב מֵחֲרוֹן אַפּוֹ
and turn from His fierce anger,
וְלֹא נֹאבֵד׃
and not destroy
מִי יוֹדֵעַ יָשׁוּב וְנִחָם,
He who knows shall return and repent,
וְהִשְׁאִיר אַחֲרָיו בְּרָכָה׃
and leave a blessing after him.
וְקִרְעוּ לְבַבְכֶם וְאַל־בִּגְדֵיכֶם
Rend your hearts, not [merely] your clothes,
וְשׁוּבוּ אֶל־יְהוָה אֱלֹהֵיכֶם
and return to Adonoy, your God.
כִּי־חַנּוּן וְרַחוּם הוּא
For He is gracious and merciful,
אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד
slow to anger and abundant in kindness,
וְנִחָם עַל־הָרָעָה׃
and relenting of evil.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us!
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
קהל ואח"כ חזן:
The Chazzan repeats after the congregation:
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
הקהל אומרים:
The Congregation says:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.