1מט. מיוסד על פי א"ב. חתום בנימין.This prayer was composed by Rabbi Benjamin ben Zorach.2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אִמַּנְתָּ מֵאָזYou taught us of old,4אֲרֶשֶׁת נִיב שְֹפָתַיִם.to entreat You with our lips;5בִּתְפִלָּה ובְתַחֲנוּן[how] with prayer and supplication6דְּפֹק שַׁעֲרֵי־דְלָתָיִם.to knock at [Your] door.7גִּשְׁתֵּנוּ עָדֶיךָ בִּזְרִיזוּתWe approach You with diligence8וְלֹא־בַעֲצַלְתַּיִם.and not with laziness—9דְּחוֹת רֹעַ־פּוּרְעָנֻיּוֹתavert calamities [from us]10הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לְעִתּוֹתָיִם:that come from time to time.11הִנְנוּ אָתָאנוּ לְךָBehold we come before You12בְּשִׁבְרוֹן רוּחַ וְדִכְּאוּת לֵב.with broken spirit and humbled heart,13וַדּוֹת לְפָנֶיךָto confess before You14כָּל־פִּתּוּל וְעִקְשׁוּת־לֵב.all our follies and stubborness of heart;15זֶה חוֹקֵר לְבָבוֹת,You Who searches hearts,16הָרוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי־לֵב.and heals the broken in spirit,17חַדֵּשׁ רוּחַ נָכוֹן בְּקִרְבֵּנוּ,renew a correct spirit within us,18וּבְרָא־לָנוּ טְהוֹר־לֵב:and create for us a pure heart.19טִכַּסְתָּ מִקֶּדֶםYou appointed from of old20אֵלּוּ יָמִים עֲשָֹרָה.these ten days,21יָחִיד בָּם לָשׁוּבfor each individual to return22וְלִמְצֹא כַפָּרָה.and find atonement,23כָּל־הַשָּׁנָה כֻּלָּהּwhile the entire year24לָרַבִּים מְסוּרָה.is available for communal repentance,25לְשַׁוֵּעַ וְלַעֲנוֹתto cry and pray26בְּכָל־עֵת צוּקָה וְצָרָה:in times of anguish and distress.27מִהֵר הַיָּחִידIf the individual hastens28וְשָׁב בֵּנְתַּיִם,and repents within [these ten days],29מוֹחְלִין־לוֹ.he is pardoned;30נוֹאָשׁbut if he despairs [of atonement]31וְלֹא־שָׁב,and does not repent,32אֵין תַּקָּנָה לְעִוּוּלוֹ.there is no hope for his iniquity.33סִדֵּר וְעָרַךְEven if he prepares and offers34כָּל־אֵילֵי־נְבָיוֹת לְהוֹעִילוֹ.all the rams of Nevayos1A place of the choicest rams. to help him,35עוֹתֵר וְצוֹעֵקthough he will plead and cry36וְאֵין־שׁוֹמֵעַ־לוֹ:his prayer will not be heard.37פְּגִיעַת־הָרַבִּיםThe prayers of the congregation38וְהַיָּחִידas well as those of the individual,39לְךָ־לְבַד עוֹלָה.ascend to You alone;40צוּר, כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.for You, our Rock, hear prayer;41קַבְּלֵנוּ בְרָצוֹןreceive us with favor42וְהַמְצִיאֵנוּ מְחִילָה.and grant us pardon,43רְצֵנוּfavor us44כְקָרְבַּן כָּלִיל וְעוֹלָה:as though we had brought burnt-offerings.45שָׁפוֹט תִּשְׁפֹּט אוֹתָנוּJudge us46בְּרַחֲמִים וְחֶמְלָה.with compassion and pity—47בָּנֶיךָ יְחוּסֶיךָYour distinguished children48לְקוּחִים־לְךָ לִסְגֻלָּה.whom You took for Your treasure—49יֹקֶשׁ־מֶרְיָםlet their disobedience50יוּצְלַל בִּמְצוּלָה.be drowned in the depths of the sea,51נֶצַח לְהַלֶּלְךָand let them praise You forever52בְּכָל־מִינֵי תְהִלָּה:with every kind of praise.53אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!54יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,55מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness56מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.57מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,58מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,59וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.60עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously61עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;62לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness63תִּגְמוֹל:does He repay them.64אֵלAlmighty!65הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite66שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;67וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day68בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,69כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known70לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,71כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,72וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,73וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,74וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.75קהל וחזן:Congregation and Chazzan:76וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses],77וַיִּקְרָא:and proclaimed:78יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,79אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,80אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,81וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.82נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness83לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,84נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,85וְחַטָּאָהand sin;86וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.87וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,88וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”89סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,90מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.91כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,92טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,93וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness94לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”95אַל תִּזְכָּר לָֽנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִיםRemember not the sins of our ancestors,96מַהֵר יְקַדְּמֽוּנוּ רַחֲמֶֽיךָlet Your mercy come swiftly toward us,97כִּי דַלּֽוֹנוּ מְאֹד:for we have been brought very low.98כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיוֹנִים יְהוָהFor Adonoy hears the [cry] of the needy,99וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה׃and His bound ones, He does not shame.100כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיֵּינוּFor our lives are spent in sorrow,101וּשְׁנוֹתֵינוּ בַּאֲנָחָה:and our years in sighing.102כִּי־עָלֶיךָFor because of [our faith in] You103הֹרַגְנוּ כָל־הַיּוֹםwe are murdered each day;104נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאןwe are considered as sheep105טִבְחָה׃to be slaughtered.106כִּי לֹא יִזְנַח לְעוֹלָם אֲדֹנָי:For You will not forsake us forever, O God.107כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִיםAs a father has compassion on his children108כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:so do You have compassion on us, Adonoy.109לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,Deliverance is Adonoy’s;110עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:upon Your people is Your blessing. Selah!111יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּAdonoy of Hosts is with us,112מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!113יְהֹוָה צְבָאוֹת,Adonoy of Hosts!114אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:fortunate is the man who trusts in You.115יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,Adonoy, deliver us;116הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:the King will answer us on the day we call.117סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,“Please pardon the sins of this nation118כְּגֹֽדֶלin accordance with the greatness119חַסְדֶּֽךָ.of Your lovingkindness;120וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.and as You forgave this people121מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.from when it left Egypt until now.”122וְשָׁם נֶאֱמַר:And there it is said:123וַיֹּאמֶר יְהֹוָה“And Adonoy said,124סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:I have pardoned [them] as you have asked.”125הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,Incline Your ear, my God, and hear,126פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,open Your eyes and behold our desolate places,127וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָand the city which is called by Your Name;128כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,for it is not on account of our righteousness129אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,that we let fall our supplication before You,130כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:but because of Your great mercy.131אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,My Master, hear! My Master, pardon!132אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,My Master, listen and take action,133אַל תְּאַחַר.do not delay!134לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,For Your sake, my God,135כִּי שִׁמְךָ נִקְרָאbecause Your Name is proclaimed136עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:over Your city and over Your people.
מט. מיוסד על פי א"ב. חתום בנימין.
This prayer was composed by Rabbi Benjamin ben Zorach.
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אִמַּנְתָּ מֵאָז
You taught us of old,
אֲרֶשֶׁת נִיב שְֹפָתַיִם.
to entreat You with our lips;
בִּתְפִלָּה ובְתַחֲנוּן
[how] with prayer and supplication
דְּפֹק שַׁעֲרֵי־דְלָתָיִם.
to knock at [Your] door.
גִּשְׁתֵּנוּ עָדֶיךָ בִּזְרִיזוּת
We approach You with diligence
וְלֹא־בַעֲצַלְתַּיִם.
and not with laziness—
דְּחוֹת רֹעַ־פּוּרְעָנֻיּוֹת
avert calamities [from us]
הַמִּתְרַגְּשׁוֹת לְעִתּוֹתָיִם:
that come from time to time.
הִנְנוּ אָתָאנוּ לְךָ
Behold we come before You
בְּשִׁבְרוֹן רוּחַ וְדִכְּאוּת לֵב.
with broken spirit and humbled heart,
וַדּוֹת לְפָנֶיךָ
to confess before You
כָּל־פִּתּוּל וְעִקְשׁוּת־לֵב.
all our follies and stubborness of heart;
זֶה חוֹקֵר לְבָבוֹת,
You Who searches hearts,
הָרוֹפֵא לִשְׁבוּרֵי־לֵב.
and heals the broken in spirit,
חַדֵּשׁ רוּחַ נָכוֹן בְּקִרְבֵּנוּ,
renew a correct spirit within us,
וּבְרָא־לָנוּ טְהוֹר־לֵב:
and create for us a pure heart.
טִכַּסְתָּ מִקֶּדֶם
You appointed from of old
אֵלּוּ יָמִים עֲשָֹרָה.
these ten days,
יָחִיד בָּם לָשׁוּב
for each individual to return
וְלִמְצֹא כַפָּרָה.
and find atonement,
כָּל־הַשָּׁנָה כֻּלָּהּ
while the entire year
לָרַבִּים מְסוּרָה.
is available for communal repentance,
לְשַׁוֵּעַ וְלַעֲנוֹת
to cry and pray
בְּכָל־עֵת צוּקָה וְצָרָה:
in times of anguish and distress.
מִהֵר הַיָּחִיד
If the individual hastens
וְשָׁב בֵּנְתַּיִם,
and repents within [these ten days],
מוֹחְלִין־לוֹ.
he is pardoned;
נוֹאָשׁ
but if he despairs [of atonement]
וְלֹא־שָׁב,
and does not repent,
אֵין תַּקָּנָה לְעִוּוּלוֹ.
there is no hope for his iniquity.
סִדֵּר וְעָרַךְ
Even if he prepares and offers
כָּל־אֵילֵי־נְבָיוֹת לְהוֹעִילוֹ.
all the rams of Nevayos1A place of the choicest rams. to help him,
עוֹתֵר וְצוֹעֵק
though he will plead and cry
וְאֵין־שׁוֹמֵעַ־לוֹ:
his prayer will not be heard.
פְּגִיעַת־הָרַבִּים
The prayers of the congregation
וְהַיָּחִיד
as well as those of the individual,
לְךָ־לְבַד עוֹלָה.
ascend to You alone;
צוּר, כִּי אַתָּה שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה.
for You, our Rock, hear prayer;
קַבְּלֵנוּ בְרָצוֹן
receive us with favor
וְהַמְצִיאֵנוּ מְחִילָה.
and grant us pardon,
רְצֵנוּ
favor us
כְקָרְבַּן כָּלִיל וְעוֹלָה:
as though we had brought burnt-offerings.
שָׁפוֹט תִּשְׁפֹּט אוֹתָנוּ
Judge us
בְּרַחֲמִים וְחֶמְלָה.
with compassion and pity—
בָּנֶיךָ יְחוּסֶיךָ
Your distinguished children
לְקוּחִים־לְךָ לִסְגֻלָּה.
whom You took for Your treasure—
יֹקֶשׁ־מֶרְיָם
let their disobedience
יוּצְלַל בִּמְצוּלָה.
be drowned in the depths of the sea,
נֶצַח לְהַלֶּלְךָ
and let them praise You forever
בְּכָל־מִינֵי תְהִלָּה:
with every kind of praise.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses],
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”
אַל תִּזְכָּר לָֽנוּ עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים
Remember not the sins of our ancestors,
מַהֵר יְקַדְּמֽוּנוּ רַחֲמֶֽיךָ
let Your mercy come swiftly toward us,
כִּי דַלּֽוֹנוּ מְאֹד:
for we have been brought very low.
כִּי־שֹׁמֵעַ אֶל־אֶבְיוֹנִים יְהוָה
For Adonoy hears the [cry] of the needy,
וְאֶת־אֲסִירָיו לֹא בָזָה׃
and His bound ones, He does not shame.
כִּי כָלוּ בְיָגוֹן חַיֵּינוּ
For our lives are spent in sorrow,
וּשְׁנוֹתֵינוּ בַּאֲנָחָה:
and our years in sighing.
כִּי־עָלֶיךָ
For because of [our faith in] You
הֹרַגְנוּ כָל־הַיּוֹם
we are murdered each day;
נֶחְשַׁבְנוּ כְּצֹאן
we are considered as sheep
טִבְחָה׃
to be slaughtered.
כִּי לֹא יִזְנַח לְעוֹלָם אֲדֹנָי:
For You will not forsake us forever, O God.
כְּרַחֵם אָב עַל בָּנִים
As a father has compassion on his children
כֵּן תְּרַחֵם יְהֹוָה עָלֵֽינוּ:
so do You have compassion on us, Adonoy.
לַיהֹוָה הַיְשׁוּעָה,
Deliverance is Adonoy’s;
עַל עַמְּךָ בִרְכָתֶֽךָ סֶּֽלָה:
upon Your people is Your blessing. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת עִמָּֽנוּ
Adonoy of Hosts is with us,
מִשְׂגָּב לָֽנוּ, אֱלֹהֵי יַעֲקֹב סֶֽלָה:
a stronghold for us is the God of Jacob. Selah!
יְהֹוָה צְבָאוֹת,
Adonoy of Hosts!
אַשְׁרֵי אָדָם בֹּֽטֵֽחַ בָּךְ:
fortunate is the man who trusts in You.
יְהֹוָה הוֹשִֽׁיעָה,
Adonoy, deliver us;
הַמֶּֽלֶךְ יַעֲנֵֽנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ:
the King will answer us on the day we call.
סְלַח נָא לַעֲוֹן הָעָם הַזֶּה,
“Please pardon the sins of this nation
כְּגֹֽדֶל
in accordance with the greatness
חַסְדֶּֽךָ.
of Your lovingkindness;
וְכַאֲשֶׁר נָשָֽׂאתָה לָעָם הַזֶּה.
and as You forgave this people
מִמִּצְרַֽיִם וְעַד הֵֽנָּה.
from when it left Egypt until now.”
וְשָׁם נֶאֱמַר:
And there it is said:
וַיֹּאמֶר יְהֹוָה
“And Adonoy said,
סָלַֽחְתִּי כִּדְבָרֶֽךָ:
I have pardoned [them] as you have asked.”
הַטֵּה אֱלֹהַי אָזְנְךָ וּשְׁמָע,
Incline Your ear, my God, and hear,
פְּקַח עֵינֶֽיךָ וּרְאֵה שֹׁמְמֹתֵֽינוּ,
open Your eyes and behold our desolate places,
וְהָעִיר אֲשֶׁר נִקְרָא שִׁמְךָ עָלֶֽיהָ
and the city which is called by Your Name;
כִּי לֹא עַל צִדְקֹתֵֽינוּ,
for it is not on account of our righteousness
אֲנַֽחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵֽינוּ לְפָנֶֽיךָ,
that we let fall our supplication before You,
כִּי עַל רַחֲמֶֽיךָ הָרַבִּים:
but because of Your great mercy.
אֲדֹנָי שְׁמָֽעָה, אֲדֹנָי סְלָֽחָה,
My Master, hear! My Master, pardon!
אֲדֹנָי הַקְשִֽׁיבָה וַעֲשֵׂה,
My Master, listen and take action,
אַל תְּאַחַר.
do not delay!
לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
For Your sake, my God,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא
because Your Name is proclaimed
עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּֽךָ:
over Your city and over Your people.