[ואל שדי יתן לכם רחמים]. זש"ה אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו (תהלים צד יב), מהו אשרי הגבר, אמר ר' יהושע אם באו עליך יסורין והייתה יכול ליגע בתורה, יסורין של אהבה הן, ואם לא הייתה יכול ליגע בתורה, יסורין של מרדות הן. אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו, אמר ר' ביסנא אין אדם בעולם שאינו בא לידי יסורין, הוי אדם חושש בעינו אינו יכול לישן, בשינו אינו יכול לישן, אלא ער כל הלילה ואדם ער כל הלילה ויגע בתורה, זה ער וזה ער, הוי אשרי אנוש שיסוריו בתורה.
[(Gen. 43:14:) AND MAY GOD ALMIGHTY GRANT YOU MERCY.] This text is related (to Ps. 94:12): BLESSED IS THE MAN WHOM YOU CHASTISE, O LORD. How is the man blessed? R. Joshua said: If chastisements come upon you, you shall < still > be able to labor in the Torah. These are chastisements of love. But, if you are not able to labor in the Torah, they are chastisements of punishment.69Gen. R. 92:1; see Ber. 5a. (Ibid.:) BLESSED IS THE MAN WHOM YOU CHASTISE, O LORD; HIM YOU INSTRUCT FROM YOUR TORAH. R. Bisna said: There is no one in the world who does not come into the hands of chastisements. Here is a person who feels pain in his eyes < and > cannot sleep. < Or he feels pain > in his teeth and cannot sleep. Instead he is awake the whole night. But someone < else > is awake the whole night to labor in the Torah. The one is awake, and the other is awake. Ergo: Blessed is a person when his chastisements are in the Torah.
2
ד"א ואל שדי, אמר ר' אלכסנדרי אשרי אדם שיסורין באין עליו, והקב"ה אומר להם די, שיש להם סוף, מי היה זה, זה היה יעקב, שאמר לבניו אל שדי, אל יאמר ליסורי דייכם, הוי ואל שדי.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY (ShDY).70Tanh., Gen. 10:10; above, 10:12. R. Alexandri said: Blessed is the man upon whom chastisements come.71Gen. R. 92:1. Then the Holy One says to them: Enough (DY) for you, because (Sh) there is an end to them. Who was this man? This was Jacob when he said to his children: GOD ShDY. May God say to my chastisements: Enough (DY) for you. Ergo: GOD ALMIGHTY (ShDY).
3
ד"א ואל שדי, אמר ר' אחא השמים הללו מדוק נבראו, והארץ משלג נבראת, שנאמר הנוטה כדוק שמים (ישעיה מ כב), והארץ משלג שנאמר כי לשלג יאמר הוי ארץ (איוב לז ו), כיון שאמר להם הקב"ה שיבראו היו נמתחים והולכים, אמר ר' אהא אילולי שאמר להם הקב"ה די, היו נמתחים והולכים עד שיחיו את המתים, אמר יעקב מי שאמר לשמים וארץ דייכם, הוא יאמר ליסורי דייכם, ואל שדי.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY (ShDY). R. Aha said: These heavens were created from a curtain material, and the earth was created from snow.72See above, 1:11; 3:27; 10:12. Thus it is stated (in Is. 40:22): WHO HAS STRETCHED OUT THE HEAVENS LIKE A CURTAIN. And the earth < comes > from snow, as stated (in Job 37:6): FOR TO THE SNOW HE SAYS: BECOME EARTH. When the Holy One told them to be created, they continued to expand. R. Aha said: If the Holy One had not told them: Enough (DY), they would have continued to expand until they were raised along with the dead. Jacob said: The one who said to the heavens and earth: Enough (DY) for you, should say to my afflictions: Enough (DY) for you. (Gen. 43:14:) GOD WHO IS ENOUGH (ShDY).
4
ד"א ואל שדי, מהו הלשון הזה ואל שדי קשה הוא, ואם תעשו רצונו הוי מתקיים עליכם, למה שהוא ברחמיו קשה, לפיכך יתן לכם רחמים.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY. What is the meaning of this word (ALMIGHTY)? That GOD ALMIGHTY is strong (qasheh);73The Hebrew word also means “hard,” “severe,” “cruel,” and “incomprehensible.” and, if you do his will, behold, he becomes fulfilled for you. Why? Because he is strong (qasheh) in his mercy. Therefore (ibid.): < AND MAY GOD ALMIGHTY > GRANT YOU MERCY.
[ואל שדי יתן לכם רחמים]. זש"ה אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו (תהלים צד יב), מהו אשרי הגבר, אמר ר' יהושע אם באו עליך יסורין והייתה יכול ליגע בתורה, יסורין של אהבה הן, ואם לא הייתה יכול ליגע בתורה, יסורין של מרדות הן. אשרי הגבר אשר תיסרנו יה ומתורתך תלמדנו, אמר ר' ביסנא אין אדם בעולם שאינו בא לידי יסורין, הוי אדם חושש בעינו אינו יכול לישן, בשינו אינו יכול לישן, אלא ער כל הלילה ואדם ער כל הלילה ויגע בתורה, זה ער וזה ער, הוי אשרי אנוש שיסוריו בתורה.
[(Gen. 43:14:) AND MAY GOD ALMIGHTY GRANT YOU MERCY.] This text is related (to Ps. 94:12): BLESSED IS THE MAN WHOM YOU CHASTISE, O LORD. How is the man blessed? R. Joshua said: If chastisements come upon you, you shall < still > be able to labor in the Torah. These are chastisements of love. But, if you are not able to labor in the Torah, they are chastisements of punishment.69Gen. R. 92:1; see Ber. 5a. (Ibid.:) BLESSED IS THE MAN WHOM YOU CHASTISE, O LORD; HIM YOU INSTRUCT FROM YOUR TORAH. R. Bisna said: There is no one in the world who does not come into the hands of chastisements. Here is a person who feels pain in his eyes < and > cannot sleep. < Or he feels pain > in his teeth and cannot sleep. Instead he is awake the whole night. But someone < else > is awake the whole night to labor in the Torah. The one is awake, and the other is awake. Ergo: Blessed is a person when his chastisements are in the Torah.
ד"א ואל שדי, אמר ר' אלכסנדרי אשרי אדם שיסורין באין עליו, והקב"ה אומר להם די, שיש להם סוף, מי היה זה, זה היה יעקב, שאמר לבניו אל שדי, אל יאמר ליסורי דייכם, הוי ואל שדי.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY (ShDY).70Tanh., Gen. 10:10; above, 10:12. R. Alexandri said: Blessed is the man upon whom chastisements come.71Gen. R. 92:1. Then the Holy One says to them: Enough (DY) for you, because (Sh) there is an end to them. Who was this man? This was Jacob when he said to his children: GOD ShDY. May God say to my chastisements: Enough (DY) for you. Ergo: GOD ALMIGHTY (ShDY).
ד"א ואל שדי, אמר ר' אחא השמים הללו מדוק נבראו, והארץ משלג נבראת, שנאמר הנוטה כדוק שמים (ישעיה מ כב), והארץ משלג שנאמר כי לשלג יאמר הוי ארץ (איוב לז ו), כיון שאמר להם הקב"ה שיבראו היו נמתחים והולכים, אמר ר' אהא אילולי שאמר להם הקב"ה די, היו נמתחים והולכים עד שיחיו את המתים, אמר יעקב מי שאמר לשמים וארץ דייכם, הוא יאמר ליסורי דייכם, ואל שדי.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY (ShDY). R. Aha said: These heavens were created from a curtain material, and the earth was created from snow.72See above, 1:11; 3:27; 10:12. Thus it is stated (in Is. 40:22): WHO HAS STRETCHED OUT THE HEAVENS LIKE A CURTAIN. And the earth < comes > from snow, as stated (in Job 37:6): FOR TO THE SNOW HE SAYS: BECOME EARTH. When the Holy One told them to be created, they continued to expand. R. Aha said: If the Holy One had not told them: Enough (DY), they would have continued to expand until they were raised along with the dead. Jacob said: The one who said to the heavens and earth: Enough (DY) for you, should say to my afflictions: Enough (DY) for you. (Gen. 43:14:) GOD WHO IS ENOUGH (ShDY).
ד"א ואל שדי, מהו הלשון הזה ואל שדי קשה הוא, ואם תעשו רצונו הוי מתקיים עליכם, למה שהוא ברחמיו קשה, לפיכך יתן לכם רחמים.
Another interpretation (of Gen. 43:14): AND MAY GOD ALMIGHTY. What is the meaning of this word (ALMIGHTY)? That GOD ALMIGHTY is strong (qasheh);73The Hebrew word also means “hard,” “severe,” “cruel,” and “incomprehensible.” and, if you do his will, behold, he becomes fulfilled for you. Why? Because he is strong (qasheh) in his mercy. Therefore (ibid.): < AND MAY GOD ALMIGHTY > GRANT YOU MERCY.