ויאמר הננה (שמות ג ד), א"ר יהושע בן קרחה מהו הנני הנני, הנני לכהונה הנני למלכות, א"ל הקב"ה (שעמד) [במקום] עמודו של עולם אתה עומד, אברהם אמר הנני, ואתה אמרת הנני.
(Exod. 3:4, cont.:) AND HE SAID: HERE I AM. R. Joshua ben Qorhah said: What is the meaning of HERE I AM, HERE I AM? HERE I AM for priesthood, <and> HERE I AM for kingship.70Zev. 102a; Tanh., Exod. 1:19; Gen. R. 55:6; Exod. R. 2:6; Deut. R. 2:7. In the Masoretic Text what is repeated is “Moses,” not “Here I am.” The Holy One said to him {where he stood}: You are standing {in as} [in place of] the pillar of the world. Abraham said (in Gen. 22:1 & 11): HERE I AM; now you have said: HERE I AM.
2
ויאמר אל תקרב הלום, של נעליך מעל רגליך וגו' (שם שם ה), ביהושע כתיב של נעלך (יהושע ה טו), ובמשה כתיב של נעליך.
(Exod. 3:5:) AND HE SAID: DO NOT COME NEAR HERE. REMOVE YOUR SANDALS FROM YOUR FEET…. It is written with reference to Joshua (in Josh. 5:15): REMOVE YOUR SANDALS, and it is written with reference to Moses (in Exod. 3:5): REMOVE YOUR SANDALS.71Exod. R. 2:6 adds that, since one removes sandals in the Divine Presence, priests ministered barefooted in the Temple. See also PRE 40.
3
ויאמר אנכי אלהי אביך (שמות ג ו), נגלה עליו בקולו של עמרם אביו, כדי שלא יתיירא, באותה שעה שמח משה ואמר עמרם אבי [חי], א"ל הקב"ה אתה אמרת שאני אביך, ואיני אלא אלהי אביך, באותה שעה ויסתר משה פניו וגו' (שמות ג ו), א"ל הקב"ה חייך לחלקת לי כבוד, אני חולק לך כבוד, שנאמר וראו בני ישראל את פני משה וגו' (שמות לד לה), אתה יראת, כי ירא מהביט (שמות ג ו), חייך אני עושה כמו שאמר וייראו מגשת עליו (שם לד ל), בזכות מהביט, ותמונת ה' יביט (במדבר יב ח).
(Exod. 3:6:) HE ALSO SAID: I AM THE GOD OF YOUR FATHER. He revealed himself to him in the voice of his father Amram so that he would not be afraid.72Exod.R. 3:1. At that time Moses rejoiced and said: My father Amram is [alive]. The Holy One said to him: You have said that I am your father, but I am actually THE GOD OF YOUR FATHER. At that time (ibid., cont.): MOSES HID HIS FACE, <FOR HE WAS AFRAID TO LOOK AT GOD>. The Holy One said to him: By your life, you have paid me an honor; I am paying you an honor, as stated (in Exod. 34:35): THE CHILDREN OF ISRAEL WOULD SEE MOSES' FACE, <THAT THE SKIN OF MOSES' FACE WAS RADIANT WITH LIGHT>. You were afraid, <as stated> (in Exod. 3:6, cont.): FOR HE WAS AFRAID TO LOOK <AT GOD>. By your life, I am doing <for you> as it says <you did for me>. <Thus> (in Exod. 34:30): AND THEY WERE AFRAID OF APPROACHING HIM. By virtue (in Exod. 3:6) of <his being AFRAID> TO LOOK (HBYT), (in Numb. 12:8) HE BEHOLDS (from HBYT) THE LIKENESS OF THE LORD.73PRK 26:9; Lev. R. 20:12.
ויאמר הננה (שמות ג ד), א"ר יהושע בן קרחה מהו הנני הנני, הנני לכהונה הנני למלכות, א"ל הקב"ה (שעמד) [במקום] עמודו של עולם אתה עומד, אברהם אמר הנני, ואתה אמרת הנני.
(Exod. 3:4, cont.:) AND HE SAID: HERE I AM. R. Joshua ben Qorhah said: What is the meaning of HERE I AM, HERE I AM? HERE I AM for priesthood, <and> HERE I AM for kingship.70Zev. 102a; Tanh., Exod. 1:19; Gen. R. 55:6; Exod. R. 2:6; Deut. R. 2:7. In the Masoretic Text what is repeated is “Moses,” not “Here I am.” The Holy One said to him {where he stood}: You are standing {in as} [in place of] the pillar of the world. Abraham said (in Gen. 22:1 & 11): HERE I AM; now you have said: HERE I AM.
ויאמר אל תקרב הלום, של נעליך מעל רגליך וגו' (שם שם ה), ביהושע כתיב של נעלך (יהושע ה טו), ובמשה כתיב של נעליך.
(Exod. 3:5:) AND HE SAID: DO NOT COME NEAR HERE. REMOVE YOUR SANDALS FROM YOUR FEET…. It is written with reference to Joshua (in Josh. 5:15): REMOVE YOUR SANDALS, and it is written with reference to Moses (in Exod. 3:5): REMOVE YOUR SANDALS.71Exod. R. 2:6 adds that, since one removes sandals in the Divine Presence, priests ministered barefooted in the Temple. See also PRE 40.
ויאמר אנכי אלהי אביך (שמות ג ו), נגלה עליו בקולו של עמרם אביו, כדי שלא יתיירא, באותה שעה שמח משה ואמר עמרם אבי [חי], א"ל הקב"ה אתה אמרת שאני אביך, ואיני אלא אלהי אביך, באותה שעה ויסתר משה פניו וגו' (שמות ג ו), א"ל הקב"ה חייך לחלקת לי כבוד, אני חולק לך כבוד, שנאמר וראו בני ישראל את פני משה וגו' (שמות לד לה), אתה יראת, כי ירא מהביט (שמות ג ו), חייך אני עושה כמו שאמר וייראו מגשת עליו (שם לד ל), בזכות מהביט, ותמונת ה' יביט (במדבר יב ח).
(Exod. 3:6:) HE ALSO SAID: I AM THE GOD OF YOUR FATHER. He revealed himself to him in the voice of his father Amram so that he would not be afraid.72Exod.R. 3:1. At that time Moses rejoiced and said: My father Amram is [alive]. The Holy One said to him: You have said that I am your father, but I am actually THE GOD OF YOUR FATHER. At that time (ibid., cont.): MOSES HID HIS FACE, <FOR HE WAS AFRAID TO LOOK AT GOD>. The Holy One said to him: By your life, you have paid me an honor; I am paying you an honor, as stated (in Exod. 34:35): THE CHILDREN OF ISRAEL WOULD SEE MOSES' FACE, <THAT THE SKIN OF MOSES' FACE WAS RADIANT WITH LIGHT>. You were afraid, <as stated> (in Exod. 3:6, cont.): FOR HE WAS AFRAID TO LOOK <AT GOD>. By your life, I am doing <for you> as it says <you did for me>. <Thus> (in Exod. 34:30): AND THEY WERE AFRAID OF APPROACHING HIM. By virtue (in Exod. 3:6) of <his being AFRAID> TO LOOK (HBYT), (in Numb. 12:8) HE BEHOLDS (from HBYT) THE LIKENESS OF THE LORD.73PRK 26:9; Lev. R. 20:12.