ד"א ויהי בשלח פרעה, מי קרא ווי, הכנענים [קראו ווי], למה הדבר דומה, למלך שהיה לו בן קטן, והיה לו אוסיא, (פי' פרדס), והיה מבקש לצאת למדינת הים, אמא לאריס אחד שיהא משמרה, ושיהא אוכל מפירותיה, עד שיעמוד בנו על פרקו, ואחר כך נותנה לו, כגדל בנו של מלך בקש האוסיא, מיד התחיל האריס קורא ווי, כך היו ישראל במצרים והכנענים יושבים ומשמרים את ארץ ישראל ואוכלים פירותיה, כיון ששמעו שיצאו ישראל ממצרים התחילו צווחין ווי, ויהי בשלח פרעה.
Another interpretation (of Exod. 13:17): ALAS (WY), WOE (HY),14See above, note 10. WHEN PHARAOH HAD LET <THE PEOPLE> GO. Who cried ALAS (WY)? The Canaanites [cried: ALAS (WY)]. To what is the matter comparable? To a king who had a small son. He also had an ousia {i.e., an orchard}.15Among other things the Greek word means “real property” or “real estate.” Now he wanted to go away overseas, <so> he told a certain tenant to take care of it and eat of its fruit until his son became mature.16Cf. Sifre to Deut. 32:9 (312); Mark 12:1–9 and parallels. When the king's son grew up, he sought the ousia. The tenant immediately began to cry: ALAS (WY). Similarly, while Israel was in Egypt, the Canaanites dwelt in and took care of the land of Israel. They also ate of its fruits. As soon as they heard that Israel had left Egypt they began yelling: ALAS (WY). (Exod. 13:17:) ALAS (WY), WOE (HY), WHEN PHARAOH HAD LET <THE PEOPLE> GO.
ד"א ויהי בשלח פרעה, מי קרא ווי, הכנענים [קראו ווי], למה הדבר דומה, למלך שהיה לו בן קטן, והיה לו אוסיא, (פי' פרדס), והיה מבקש לצאת למדינת הים, אמא לאריס אחד שיהא משמרה, ושיהא אוכל מפירותיה, עד שיעמוד בנו על פרקו, ואחר כך נותנה לו, כגדל בנו של מלך בקש האוסיא, מיד התחיל האריס קורא ווי, כך היו ישראל במצרים והכנענים יושבים ומשמרים את ארץ ישראל ואוכלים פירותיה, כיון ששמעו שיצאו ישראל ממצרים התחילו צווחין ווי, ויהי בשלח פרעה.
Another interpretation (of Exod. 13:17): ALAS (WY), WOE (HY),14See above, note 10. WHEN PHARAOH HAD LET <THE PEOPLE> GO. Who cried ALAS (WY)? The Canaanites [cried: ALAS (WY)]. To what is the matter comparable? To a king who had a small son. He also had an ousia {i.e., an orchard}.15Among other things the Greek word means “real property” or “real estate.” Now he wanted to go away overseas, <so> he told a certain tenant to take care of it and eat of its fruit until his son became mature.16Cf. Sifre to Deut. 32:9 (312); Mark 12:1–9 and parallels. When the king's son grew up, he sought the ousia. The tenant immediately began to cry: ALAS (WY). Similarly, while Israel was in Egypt, the Canaanites dwelt in and took care of the land of Israel. They also ate of its fruits. As soon as they heard that Israel had left Egypt they began yelling: ALAS (WY). (Exod. 13:17:) ALAS (WY), WOE (HY), WHEN PHARAOH HAD LET <THE PEOPLE> GO.