Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

בהעלותך 19

Midrash Tanchuma Buber · Beha'alotcha, Chapter 19

‹›
  1. 1

    ד"א עשה לך. אתה משתמש בהן, שאתה מלך, ואין אחר משתמש בהן, אלא דוד המלך, שנאמר ויעמדו הלוים (על עמדם) [וגו'] והשיר משורר והחצוצרות מחצרים (דה"ב כט כו כח), אמרו רבותינו אף החצוצרות שהיו במקדש אף הם נגנזו, אבל דוד המלך היה משתמש בכנור, שנאמר עור כבודי עורה הנבל וכנור (תהלים נז ט). אמר ר' פנחס הכהן בר חמא כנור היה תלוי למעלה מראשותיו של דוד, כיון שהגיעה חצות לילה, רוח צפונית מנשבת בו, והיה מנגן מאליו, מיד היה דוד עומד וכל התלמידים שהיו עוסקין בתורה, והיו מנדדין שינה מעיניהם, והוגין בתורה עד עמוד השחר, לפיכך היה אומר דוד עורה כבודי, דרך השחר להיות מעוררת בני אדם, אבל אני אעירה שחר.

    Another interpretation (of Numb. 10:2): MAKE FOR YOURSELF. You are to use them because you are a king, but another is not to use them except King David, as stated (in II Chron. 29:26, 28): AND THE LEVITES STOOD {IN THEIR PLACE} [….: THE SONG WAS SUNG AND THEY BLEW THE TRUMPETS.58Tanh., Numb. 3:10, cont., Numb. R. 15:16. Our masters have said: The trumpets that were in the Sanctuary were also hidden, but King David used the harp, as stated (in Ps. 57:9 [8]): AWAKE, MY GLORY; AWAKE, O LYRE AND HARP. R. Pinhas bar Hama the Priest said: A harp was hanging above David's headrest.59yBer. 1:1 (2d); Ber. 3:b; PRK 7:4; PR 17:3; M. Pss. 22:8; Ruth R. 6:1; Lam. R. 2:19 (22). When midnight arrived, a north wind would blow strongly on it, and it would play of its own accord. Immediately David and the students would arise to occupy themselves with the Torah; and driving sleep from their eyes, they would meditate on the Torah until the dawn arose. Therefore, David said (ibid.): AWAKE, MY GLORY. It is customary for the dawn to awaken the children of Adam, but (ibid. cont.:) I WILL AWAKEN THE DAWN.

  2. 2

    ד"א עורה כבודי. מהו עורה כבודי, מפני כבוד יוצרי, שהיה יצרו אומר לו דוד הלא אתה מלך, דרך מלכים להיות עומדים בשלש שעות [ביום], ולמה אתה עומד בחצות לילה, והיה אומר לו עורה כבודי, אין כבודי לפני כבוד יוצרי, לכך נאמר עורי כבודי, והיה עומד בחצות לילה ומקלס להקב"ה, שנאמר חצות לילה אקום להודות לך על משפטי צדקך (שם קיט סב), אמר דוד חייב אני לעמוד בחצי הלילה ולקלסך על פלאות שעשית עם זקינתי בחצי הלילה, שנאמר ויהי בחצי הלילה ויחרד האיש וילפת גו' ויאמר מי את ותאמר אנכי רות אמתך, אמר לה ליני הלילה [והיה בבקר] אם יגאלך טוב וגו' (רות ג ח ט יג). אמר ר' יהודה [הלוי] בר שלום אמרה לו בדברים אתה מוציאני, אמר לה חי ה' (שם שם יג), איני מוציאך בדברים. [ד"א] חי ה', מלמד שהשביע ליצרו שהיה מקטרגו, ואמר לו אתה פנוי והיא פנויה, הוי השעה שתזקק לה, מיד נשבע אותו הצדיק חי ה' איני נוגע בה בזו הלילה, ולא בועז לבדו אלא כל הצדיקים משביעים על יצרם, שכן אתה מוצא בדוד שכשנפל שאול בידו מה אמר דוד, ויאמר דוד חי ה' כי אם [ה'] יגפנו או יומו יבא ומת (ש"א כו י), למה נשבע שני פעמים, אמר ר' שמואל בר נחמן היה יצרו בא ואומר לו אילו נפלת אתה בידו לא היה מרחם עליך והיה הורגך, ומן התור מותר להורגו, שהרי רודף הוא, לפיכך קפץ ונשבע שני פעמים, חי שאיני הורגו, אמרו ישראל לפני הקב"ה רבש"ע אתה יודע כחו של יצה"ר שהוא קשה, אמר להם הקב"ה סילקו אותו קימעא קימעא ואני מעבירו, שנאמר סולו סולו המסלה וגו' (ישעיה סב י), ואומר סלו סלו פני דרך וגו' (שם נז יד), ולעולם הבא אני עוקרו מכם, שאמר והסירותי את לב האבן מבשרכם (יחזקאל לו כו), כך דרש ר' תנחומא בר אבא.

    Another interpretation (of Ps. 57:9 [8]): AWAKE MY, GLORY. What is the meaning of AWAKE ('urah), MY GLORY (words which can also be rendered: EMPTY WAS ['urah] MY GLORY.60The form ‘urah can be either a simple imperative (AWAKE) from the root ‘WR or a past intensive passive (WAS EMPTY) from the root ‘RH. <What is the meaning of AWAKE (or EMPTY WAS) MY GLORY? MY GLORY is> due to the glory of my creator. For the <evil> drive would say to him: David, are you not a king? It is customary for kings to arise at three hours [into the day]; so why are you arising at midnight? Then he said to him: EMPTY WAS MY GLORY. MY GLORY is nothing before the glory of my creator. It is therefore stated: AWAKE (or EMPTY WAS) MY GLORY. So he would arise at midnight and praise the Holy One, as stated (in Ps. 119:62): AT MIDNIGHT I WILL ARISE TO THANK YOU FOR YOUR RIGHTEOUS STATUTES. David said: It is my duty to arise at midnight and to praise you for the wonders that you have done with my ancestor (Ruth) at midnight, as stated (in Ruth 3:8–9): NOW IT CAME TO PASS AT MIDNIGHT THAT THE MAN WAS STARTLED. SO HE TURNED ASIDE, <AND HERE WAS A WOMAN LYING AT HIS FEET>. THEN HE SAID: WHO ARE YOU? AND SHE SAID: I AM YOUR HANDMAID RUTH. So he said to her (in vs. 13): SPEND THE NIGHT. [THEN IT SHALL COME TO PASS IN THE MORNING THAT,] IF HE WILL REDEEM YOU GOOD…. R. Judah bar Shallum [the Levite] said: She said to him: Are you sending me away with <mere> words? He said to her (ibid. cont.): AS THE LORD LIVES I am not sending you away with <mere> words. [Another interpretation] (of Ruth 3:13): AS THE LORD LIVES. <This oath> teaches that he had imposed an oath on his <evil> drive, which was inciting him by saying to him: You are an unmarried man and she is an unmarried woman. Now is the time to seduce her. Immediately this righteous man swore: AS THE LORD LIVES I am not touching her tonight. And not only Boaz, but all the righteous impose an oath on their <evil> drive. Thus you find it so with David, for when Saul fell into his hands, what did David say (in I Sam. 26:10)? AND DAVID SAID: AS THE LORD LIVES, [THE LORD] SHALL SMITE HIM. EITHER HE WILL DIE WHEN HIS DAY COMES <OR HE WILL GO DOWN AND PERISH IN BATTLE. THE LORD FORBID THAT I LAY MY HAND ON THE LORD'S ANOINTED>. Why did he swear two times? R. Samuel bar Nahman said: His <evil> drive came and said to him: If you had fallen into his hand, he would have shown you no mercy and killed you. Moreover according to the Torah it is permissible to kill him, since here he is pursuing <you>. He therefore hastened to swear two times: As he lives I will not kill him. Israel said to the Holy One: Sovereign of the Universe, you know the power of the evil drive, how strong it is. The Holy One said to them: Remove61The imperative here follows the parallel in Tanh. Numb. 3:10. The Buber text renders: “They removed.” it little by little, and I will take it away. Thus it is stated (in Is. 62:10): BUILD UP, COMPLETE THE HIGHWAY62The biblical text renders: BUILD UP, BUILD UP THE HIGHWAY. <TAKE AWAY SOME STONE> (i.e. the evil drive)! It also says (in Is. 57:14): BUILD UP, BUILD UP! CLEAR OUT A WAY! <REMOVE AN OBSTACLE (i.e. the evil drive) FROM THE WAY OF MY PEOPLE! > Then in the world to come I will root it out of you, as stated (in Ezek. 36:26): I WILL REMOVE THE HEART OF STONE FROM YOUR FLESH. Thus has R. Tanhuma bar Abba interpreted.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.