Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

פנחס 10

Midrash Tanchuma Buber · Pinchas, Chapter 10

‹›
  1. 1

    ד"א נתון תתן להם שנטלו בעבר הירדן, וקרבו לפני יהושע ואלעזר בארץ כנען, שנאמר ותקרבנה לפני אלעזר הכהן ולפני יהושע בן נון ולפני הנשיאים וגו' (יהושע יז ד), ואף יעקב אבינו ידע שנוטלות מיכאן ומיכאן, שנאמר בנות צעדה עלי שור (בראשית מט כב), זה הירדן שנעשה למשה שור שלא יכנס לארץ ואמר לו [יעקב ליוסף] בנותיך נוטלות מיכאן ומיכאן.

    Another interpretation (of Numb. 27:7): YOU SHALL INDEED GRANT THEM <POSSESSION OF AN INHERITANCE AMONG THE BROTHERS OF THEIR FATHER>. When they received <their share> on the other side of the Jordan, they came before Joshua and Eleazar in the land of Canaan, as stated (in Josh. 17:4): NOW THEY (i.e., the daughters of Zelophehad) CAME BEFORE ELEAZAR THE PRIEST, JOSHUA BEN NUN, AND THE PRINCES <AND SAID: THE LORD COMMANDED MOSES TO GIVE US AN INHERITANCE ALONG WITH OUR MALE KIN>. Moreover, our ancestor Jacob also knew that they were receiving <an inheritance> on this side <of the Jordan> as well as on that side, since it is stated (in Gen. 49:22): DAUGHTERS36English versions generally read “boughs” or the like. STEP OVER A WALL. This <wall> is the Jordan, which became a wall for Moses so that he would not enter the land. Thus [Jacob] said to [Joseph]: Your daughters shall receive a share on this side <of the Jordan> as well as on that side.

  2. 2

    והעברת את נחלת אביהן להן (במדבר כז ז). נאמר בירושה ונתתם (שם שם ט), ובבת והעברתם, שהיא מעברת נחלה משבט לשבט.

    (Numb. 27:7:) <THE DAUGHTERS OF ZELOPHEHAD SPEAK WHAT IS RIGHT. YOU SHALL INDEED GRANT THEM POSSESSION OF AN INHERITANCE AMONG THE BROTHERS OF THEIR FATHER, > AND YOU SHALL TRANSFER TO THEM THE INHERITANCE OF THEIR FATHER. With reference to <normal> inheritance it is stated (in vs. 9): AND YOU SHALL GIVE <HIS INHERITANCE TO HIS BROTHERS>, but with reference to a daughter <it says> (in vs. 8): AND YOU SHALL TRANSFER.37The Hebrew is slightly different here from what is written in vs. 7. There the word you is singular while here the you is plural, as in vs. 8. Thus she may TRANSFER an inheritance from tribe to tribe.38So BB 109b.

  3. 3

    והיתה לבני ישראל לחקת משפט (שם שם יא). מלמד שהנחלות יוצאות בדיינין.

    (Numb. 27:11:) AND IT SHALL BE A STATUTARY JUDGMENT FOR THE CHILDREN OF ISRAEL. <The word JUDGMENT> teachs that inheritances <can only> be carried out through judges.

  4. 4

    (וידבר) [ויאמר] ה' אל משה [לאמר] עלה אל הר העברים הזה וגו' (שם שם יב). מה ראה ליכתב אחר פרשת נחלות, אלא ששמע משה מפי הקב"ה נתון תתן להם, סבור שנתרצה לו הקב"ה, אמר הרי אני מנחיל את ישראל, א"ל הקב"ה גזירתי במקומה עומדת. עלה אל הר העברים וגו', אין אתה יפה מאחיך.

    (Numb. 27:12:) THEN THE LORD {SPOKE} [SAID] UNTO MOSES, SAYING: GO UP ON THIS MOUNTAIN OF ABARIM…. What reason did he have <for it> to be written after the parashah on inheritance?39Tanh., Numb. 8:10, cont.; Numb. R. 21:10. It was simply that when Moses heard from the mouth of the Holy One (in Numb. 27:7): YOU SHALL INDEED GRANT THEM, he thought that the Holy One had been reconciled to him.40Numb. R. 21:13. He said: Here I am allotting inheritances for Israel. <Then> the Holy One said to him: My decree remains in place. (Numb. 27:12–13:) GO UP INTO THE MOUNTAIN OF ABARIM <AND SEE THE LAND THAT I HAVE GIVEN TO THE CHILDREN OF ISRAEL. WHEN YOU HAVE SEEN IT, YOU ALSO SHALL BE GATHERED UNTO YOUR PEOPLE, JUST AS YOUR BROTHER AARON WAS SO GATHERED>. You are no better than your brother.

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.