Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

מטות 8

Midrash Tanchuma Buber · Matot, Chapter 8

‹›
  1. 1

    שנו חכמים שני חכמים עמדו בעולם, אחד מישראל, ואחד מאומות העולם, בלעם מאומות העולם, ואחיתופל מישראל, ושניהם אבדו מהעולם זה ומהעולם הבא, [שני גבורים עמדו בעולם, אחד מישראל, ואחד מאומות הועם, שמשון מישראל, וגלית מאומות העולם, ושניהם אבדו מן העולם], שני עשירים עמדו בעולם, קרח מישראל, והמן מאומות העולם, ושניהם אבדו מן העולם, למה שלא היתה מתנתן מן השמים, וכן אתה מוצא בבני גד ובני ראובן שהיו עשירים הרבה, והיה להם מקנה גדול, וחבבו את המקנה, וישבו להם חוצה לארץ ישראל, לפיכך גלו תחלה מן השבטים, שנאמר ויגלם לראובני ולגדי (דה"א ה כו), [מי גרם להם, על שהפרישו עצמן מן אחיהם בשביל מקניהם, ומנין ממה שקראו בענין ומקנה רב היה לבני ראובן ולבני גד (במדבר לב א)].

    The sages (literally: the wise) have taught: Two wise men arose in the world, one from Israel and one from the nations of the world. Balaam was from the nations of the world, while Ahitophel was from Israel; but both of them were lost from this world and from the world to come. [Two strong men arose in the world, one was from Israel and one from the nations of the world. Samson was from Israel, while Goliath was from the nations of the world; but both of them were lost from the world.] Two wealthy men arose in the world, Korah from Israel and Haman from the nations of the world; but both of them were lost from the world. Why? Because their gift was not from Heaven. So also you find among the children of Gad and the children of Reuben that they were very wealthy and had a lot of livestock, but they loved the livestock and resided outside the land of Israel. For that reason they were the first of the tribes to go into exile, as stated (in I Chron. 5:26): AND HE CARRIED THEM INTO EXILE, i.e., THE REUBENITES AND THE GADITES. [Who brought <the exile> on them? <It happened> because they had separated themselves from their siblings for the sake of their livestock. And where is it shown? From what they read on the subject (in Numb. 32:1): NOW THE CHILDREN OF REUBEN AND THE CHILDREN OF GAD HAD MUCH LIVESTOCK.]

Hebrew: Midrash Tanhuma haKadum veHaYashan, S. Buber, 1885 · Public Domain

English: Midrash Tanhuma, S. Buber Recension; trans. by John T. Townsend, 1989. · CC-BY

Texts from Sefaria.