Midrash Tanchuma Buber · Appendix to Devarim, Chapter 5
1
ד"א סוב את ההר. מה עושה בבית המקדש, שכתיב הר ציון ירכתי צפון (תהלים מח ג), לא דייכם שאין אתם נוטלין את הרו, אלא הוא נכנס להר שלכם ומחריבו. פנו לכם צפונה (דברים ב ג), התקינו עצמיכם למלכיות, שהם באות עליכם, שנאמר כי הנני קורא לכל ממלכות צפונה נאם ה' (ירמיה א טו). ואת העם צו לאמר (דברים שם ד), ללמד לדורות שהם באים אחריכם שיהו מצוין אלו את אלו שיהו זהירין מן עשו.
Another interpretation (of Deut. 2:3): <YOU HAVE HAD ENOUGH OF> GOING ABOUT THIS MOUNTAIN.19Although various biblical translations render this word as HILL COUNTRY, MOUNTAIN better fits the sense of the midrash. What does it signify regarding the Temple, of which it is written (in Ps. 48:3 [2]): MOUNT ZION FAR IN THE NORTH? Is it not enough for you that you do not accept his mountain? Rather he enters your mountain and destroys it. (Deut. 2:3, cont.:) TURN NORTH. Prepare yourselves for the empires, because they are coming upon you, as stated (in Jer. 1:15): FOR BEHOLD, I AM CALLING ALL THE KINGDOMS OF THE NORTH,20Cf. the Masoretic text, which reads ALL THE FAMILIES OF THE KINGDOMS OF THE NORTH. (Deut. 2:4:) COMMAND THE PEOPLE, SAYING. <These words are> to teach the generations coming after you that they charge each other to be wary of Esau.21Cf. Deut. R. 1:20.
2
אתם עוברים (דברים שם), סימן יפה להם שהם עוברין, למה כשתבא את הפורעניות אינה באה אלא על היושבים, שנאמר פחד ופחת ופה עליך יושב הארץ (ישעיה כד יז).
(Deut. 2:4:) YOU ARE PASSING THROUGH <THE BORDERS OF YOUR KINFOLK, THE CHILDREN OF ESAU, THE INHABITANTS OF SEIR>. It is a good sign22Gk.: semeion. for them that you are passing through. Why? When it comes to divine retribution, it only comes upon the inhabitants. It is so stated (in Is. 24:17): TERROR, THE PIT, AND THE SNARE ARE UPON YOU, O INHABITANT OF THE LAND!
3
אתם עוברים בגבול אחיכם בני עשו (דברים שם), והנביא קורא עד הגבול שלחוך כל אנשי בריתך (עובדיה א ז).
(Deut. 2:4:) YOU ARE PASSING THROUGH THE BORDERS OF YOUR KINFOLK, THE CHILDREN OF ESAU, <THE INHABITANTS OF SEIR>; and the prophet cries out (in Obad. vs. 7): ALL YOUR ALLIES HAVE DRIVEN YOU TO THE BORDER.
4
וייראו מכם ונשמרתם מאד (דברים שם), אע"פ שהם יראים מכם, ונשמרתם מאד, אמר רבן שמעון בן גמליאל בשעה שהם יראים ממנו אמר לנו ונשמרתם מאד, אנחנו שמובלעים ביניהם על אחת כמה וכמה.
(Deut. 2:4, cont.:) THEY WILL BE AFRAID OF YOU, BUT BE VERY CAREFUL. Even though they are afraid of you, BE VERY CAREFUL. Rabban Simeon ben Gamaliel has said: When they are afraid of you, <Scripture> has said to us, BE VERY CAREFUL. How much the more <must> we <be careful>, when absorbed among them.
ד"א סוב את ההר. מה עושה בבית המקדש, שכתיב הר ציון ירכתי צפון (תהלים מח ג), לא דייכם שאין אתם נוטלין את הרו, אלא הוא נכנס להר שלכם ומחריבו. פנו לכם צפונה (דברים ב ג), התקינו עצמיכם למלכיות, שהם באות עליכם, שנאמר כי הנני קורא לכל ממלכות צפונה נאם ה' (ירמיה א טו). ואת העם צו לאמר (דברים שם ד), ללמד לדורות שהם באים אחריכם שיהו מצוין אלו את אלו שיהו זהירין מן עשו.
Another interpretation (of Deut. 2:3): <YOU HAVE HAD ENOUGH OF> GOING ABOUT THIS MOUNTAIN.19Although various biblical translations render this word as HILL COUNTRY, MOUNTAIN better fits the sense of the midrash. What does it signify regarding the Temple, of which it is written (in Ps. 48:3 [2]): MOUNT ZION FAR IN THE NORTH? Is it not enough for you that you do not accept his mountain? Rather he enters your mountain and destroys it. (Deut. 2:3, cont.:) TURN NORTH. Prepare yourselves for the empires, because they are coming upon you, as stated (in Jer. 1:15): FOR BEHOLD, I AM CALLING ALL THE KINGDOMS OF THE NORTH,20Cf. the Masoretic text, which reads ALL THE FAMILIES OF THE KINGDOMS OF THE NORTH. (Deut. 2:4:) COMMAND THE PEOPLE, SAYING. <These words are> to teach the generations coming after you that they charge each other to be wary of Esau.21Cf. Deut. R. 1:20.
אתם עוברים (דברים שם), סימן יפה להם שהם עוברין, למה כשתבא את הפורעניות אינה באה אלא על היושבים, שנאמר פחד ופחת ופה עליך יושב הארץ (ישעיה כד יז).
(Deut. 2:4:) YOU ARE PASSING THROUGH <THE BORDERS OF YOUR KINFOLK, THE CHILDREN OF ESAU, THE INHABITANTS OF SEIR>. It is a good sign22Gk.: semeion. for them that you are passing through. Why? When it comes to divine retribution, it only comes upon the inhabitants. It is so stated (in Is. 24:17): TERROR, THE PIT, AND THE SNARE ARE UPON YOU, O INHABITANT OF THE LAND!
אתם עוברים בגבול אחיכם בני עשו (דברים שם), והנביא קורא עד הגבול שלחוך כל אנשי בריתך (עובדיה א ז).
(Deut. 2:4:) YOU ARE PASSING THROUGH THE BORDERS OF YOUR KINFOLK, THE CHILDREN OF ESAU, <THE INHABITANTS OF SEIR>; and the prophet cries out (in Obad. vs. 7): ALL YOUR ALLIES HAVE DRIVEN YOU TO THE BORDER.
וייראו מכם ונשמרתם מאד (דברים שם), אע"פ שהם יראים מכם, ונשמרתם מאד, אמר רבן שמעון בן גמליאל בשעה שהם יראים ממנו אמר לנו ונשמרתם מאד, אנחנו שמובלעים ביניהם על אחת כמה וכמה.
(Deut. 2:4, cont.:) THEY WILL BE AFRAID OF YOU, BUT BE VERY CAREFUL. Even though they are afraid of you, BE VERY CAREFUL. Rabban Simeon ben Gamaliel has said: When they are afraid of you, <Scripture> has said to us, BE VERY CAREFUL. How much the more <must> we <be careful>, when absorbed among them.