משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה. אמר שלמה (משלי יח י) מגדל עוז שם ה' וגו'. כשהצדיקים נכנסים לצרה אין מענין עצמן אלא על הקב"ה. וכן אמר הכתוב (תהלים לד א) לדוד בשנותו את טעמו וגו'. (שם ב) אברכה את ה' בכל עת וגו'. וכן כשברח לפני אבשלום לא זמר אלא להקב"ה. וכן כשהיה במדבר יהודה לא הזכיר אלא הקב"ה. ובכל צרה שהיה נכנס היה בוטח בהקב"ה. וכשהיה במערה לא קרא אלא להקב"ה. שנאמר משכיל לדוד בהיותו במערה. מהו משכיל לדוד. כשהיה שאול ודוד במערה ידע וראה שאין אדם עומד לא בממונו ולא בחכמתו ולא בגבורתו. ומהו עומד לו תפלתו. השכיל דוד וידע ואמר שאין טוב לו אלא תפלה. לכך נאמר משכיל לדוד וגו':
Understanding of David during his prayer in the cave. Solomon said in Proverbs 18:10, "The name of the Lord is a strong tower; the righteous run to it and are safe." When the righteous are in distress, they only focus on the Lord. The scripture also says in Psalm 34:2, "I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth." When David fled from Absalom, he only sang to the Lord. Similarly, when he was in the wilderness of Judah, he only mentioned the Lord. In every trouble he faced, he trusted in the Lord. And when he was in the cave, he called only upon the Lord, as it says in Psalm 142:4, "I cry out to You, O Lord; I say, ‘You are my refuge, My portion in the land of the living.’" What does it mean that David had "understanding"? When Saul and David were in the cave, David knew and saw that no one was standing with him in his wealth, wisdom, or strength. Therefore, his only recourse was to pray. David understood and said that he had no good except for prayer. Therefore, it is said, "Understanding of David" (in reference to Psalm 142) and so on....
2
קולי אל ה' אזעק קולי אל ה' אתחנן. למה ב' פעמים קולי. וכן אמר הכתוב (שם נז ב) חנני ה' חנני. ב' פעמים. אלא כך אמר דוד חנני שלא אפול בידו וחנני שלא יפול בידי. וכן קולי אל ה' אזעק שלא אפול בידו קולי אל ה' אתחנן שלא יפול בידי:
"I will cry out to the Lord, I will cry out to the Lord for mercy. Why twice 'my voice'? Similarly, the verse says (Psalms 86:3) 'Have mercy on me, O Lord, for I call to You all day long.' Twice. Rather, this is what David said: 'Have mercy on me that I may not fall into his hand, and have mercy on me that he may not fall into my hand.' And so, 'my voice to the Lord I cry out' means that I may not fall into His hand, and 'I plead to the Lord with my voice' means that he may not fall into my hand." [The passage is discussing the repetition of certain phrases in Psalms and why they appear twice. Specifically, it focuses on the phrase "my voice" which appears twice in the opening line of Psalm 130: "Out of the depths I cry to you, Lord; Lord, hear my voice." The commentary explains that the repetition of "my voice" is meant to convey two different intentions: the first "my voice" is a plea to God to not let the speaker fall into His hand, and the second "my voice" is a plea to God to not let the speaker's enemies fall into his hand. This interpretation is based on a similar repetition of the phrase "have mercy on me" in Psalm 86:3, and the commentary explains that David himself made this distinction when he used the phrase "have mercy on me" twice in one verse.]
3
אשפוך לפניו שיחי וגו'. כך הצדיקים מגידין צרתן לפני הקב"ה. וכן אמר הכתוב (שם קב א) תפלה לעני כי יעטוף וגו'. וכן חנה אמרה (שמואל-א א טז) כי מרוב שיחי וכעסי דברתי עד הנה. לכך נאמר אשפוך לפניו שיחי וגו'. והקב"ה אמר ליה (תהלים נה כג) השלך על ה' יהבך והוא יכלכלך:
"I will pour out my words before Him" etc. This is how the righteous reveal their troubles before God. And so it is written, "A prayer for the poor, when he wraps himself up and so on." And Hannah also said, "For out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto." Therefore it is said, "I will pour out my words before Him." And the Lord said to David, "Cast thy burden upon the Lord, and He will sustain thee" (Psalms 55:23).
4
בהתעטף עלי רוחי וגו'. מהו אהלך. כך אמר דוד לפני הקב"ה אומרים לי כל גבורי שלח ידך אליו. ולבי אומר לי כי מי שלח ידו במשיח ה' ונקה. לכך נאמר בהתעטף עלי רוחי ואתה ידעת נתיבתי וגו':
"When my spirit faints within me" etc. What is "my tent"? David said before the Lord, "All my mighty ones are nothing compared to You. My heart tells me that whoever stretches out his hand against the Lord's anointed will be punished." Therefore it is said, "When my spirit faints within me, You know my path."
5
הבט ימין וראה ואין לי מכיר. מהו הבט ימין וראה שאין לי מכיר ועומד על ימיני אלא אתה. וכך היא אומנתך את הוא ימינם של עניים. שנאמר (שם קט לא) כי יעמוד לימין אביון להושיע משופטי נפשו. לכך נאמר הבט ימין וראה וגו'. אבד מנוס ממני. אמר דוד אם אבקש ממך מנוס אבקש מנוס מן הרשעים ולא מן שאול ולא מכל ישראל בשעה הזאת. לכך נאמר אבד מנוס ממני וגו':
"Look to the right and see, for there is no one who takes notice of me" etc. What is "look to the right and see, for there is no one who takes notice of me"? It means that I have no one to rely on except You, who stand on my right side. This is what Your art teaches, that You are the right hand of the poor. As it is written, "For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul." Therefore it is said, "Look to the right and see." "I have no escape; no one cares for my life" etc. David said, "If I seek refuge, I will seek it not from the wicked, nor from Saul, nor from all Israel at this time." Therefore it is said, "I have no escape; no one cares for my life."
6
זעקתי אליך וגו'. סגור היה דוד במערה מבפנים ושאול מבחוץ ועומד על פתח. אמר לו דוד רבוני בבקשה ממך הוציאה ממסגר נפשי וגו'. כתר את נוטל על דבר זה שתושיעני. שנאמר בי יכתירו צדיקים וגו'. וכתיב (שם נז ג) אקרא לאלקים עליון לאל גומר עלי. וכתיב (שם קיט יז) גמול על עבדך ואחיה:
I cried out to You, etc. David was trapped inside a cave, with Saul outside standing at the entrance. David said to God, "Master of the Universe, please take my soul out of its prison." Upon this, David takes the crown, for You will save me, as it is said, "Upon me, the righteous will crown themselves" (Psalms 140:13). It is also written, "I call upon the Most High God, upon God who fulfills His purpose for me" (Psalms 57:3), and "Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word" (Psalms 119:17).
משכיל לדוד בהיותו במערה תפלה. אמר שלמה (משלי יח י) מגדל עוז שם ה' וגו'. כשהצדיקים נכנסים לצרה אין מענין עצמן אלא על הקב"ה. וכן אמר הכתוב (תהלים לד א) לדוד בשנותו את טעמו וגו'. (שם ב) אברכה את ה' בכל עת וגו'. וכן כשברח לפני אבשלום לא זמר אלא להקב"ה. וכן כשהיה במדבר יהודה לא הזכיר אלא הקב"ה. ובכל צרה שהיה נכנס היה בוטח בהקב"ה. וכשהיה במערה לא קרא אלא להקב"ה. שנאמר משכיל לדוד בהיותו במערה. מהו משכיל לדוד. כשהיה שאול ודוד במערה ידע וראה שאין אדם עומד לא בממונו ולא בחכמתו ולא בגבורתו. ומהו עומד לו תפלתו. השכיל דוד וידע ואמר שאין טוב לו אלא תפלה. לכך נאמר משכיל לדוד וגו':
Understanding of David during his prayer in the cave. Solomon said in Proverbs 18:10, "The name of the Lord is a strong tower; the righteous run to it and are safe." When the righteous are in distress, they only focus on the Lord. The scripture also says in Psalm 34:2, "I will bless the Lord at all times; His praise shall continually be in my mouth." When David fled from Absalom, he only sang to the Lord. Similarly, when he was in the wilderness of Judah, he only mentioned the Lord. In every trouble he faced, he trusted in the Lord. And when he was in the cave, he called only upon the Lord, as it says in Psalm 142:4, "I cry out to You, O Lord; I say, ‘You are my refuge, My portion in the land of the living.’" What does it mean that David had "understanding"? When Saul and David were in the cave, David knew and saw that no one was standing with him in his wealth, wisdom, or strength. Therefore, his only recourse was to pray. David understood and said that he had no good except for prayer. Therefore, it is said, "Understanding of David" (in reference to Psalm 142) and so on....
קולי אל ה' אזעק קולי אל ה' אתחנן. למה ב' פעמים קולי. וכן אמר הכתוב (שם נז ב) חנני ה' חנני. ב' פעמים. אלא כך אמר דוד חנני שלא אפול בידו וחנני שלא יפול בידי. וכן קולי אל ה' אזעק שלא אפול בידו קולי אל ה' אתחנן שלא יפול בידי:
"I will cry out to the Lord, I will cry out to the Lord for mercy. Why twice 'my voice'? Similarly, the verse says (Psalms 86:3) 'Have mercy on me, O Lord, for I call to You all day long.' Twice. Rather, this is what David said: 'Have mercy on me that I may not fall into his hand, and have mercy on me that he may not fall into my hand.' And so, 'my voice to the Lord I cry out' means that I may not fall into His hand, and 'I plead to the Lord with my voice' means that he may not fall into my hand." [The passage is discussing the repetition of certain phrases in Psalms and why they appear twice. Specifically, it focuses on the phrase "my voice" which appears twice in the opening line of Psalm 130: "Out of the depths I cry to you, Lord; Lord, hear my voice." The commentary explains that the repetition of "my voice" is meant to convey two different intentions: the first "my voice" is a plea to God to not let the speaker fall into His hand, and the second "my voice" is a plea to God to not let the speaker's enemies fall into his hand. This interpretation is based on a similar repetition of the phrase "have mercy on me" in Psalm 86:3, and the commentary explains that David himself made this distinction when he used the phrase "have mercy on me" twice in one verse.]
אשפוך לפניו שיחי וגו'. כך הצדיקים מגידין צרתן לפני הקב"ה. וכן אמר הכתוב (שם קב א) תפלה לעני כי יעטוף וגו'. וכן חנה אמרה (שמואל-א א טז) כי מרוב שיחי וכעסי דברתי עד הנה. לכך נאמר אשפוך לפניו שיחי וגו'. והקב"ה אמר ליה (תהלים נה כג) השלך על ה' יהבך והוא יכלכלך:
"I will pour out my words before Him" etc. This is how the righteous reveal their troubles before God. And so it is written, "A prayer for the poor, when he wraps himself up and so on." And Hannah also said, "For out of the abundance of my complaint and grief have I spoken hitherto." Therefore it is said, "I will pour out my words before Him." And the Lord said to David, "Cast thy burden upon the Lord, and He will sustain thee" (Psalms 55:23).
בהתעטף עלי רוחי וגו'. מהו אהלך. כך אמר דוד לפני הקב"ה אומרים לי כל גבורי שלח ידך אליו. ולבי אומר לי כי מי שלח ידו במשיח ה' ונקה. לכך נאמר בהתעטף עלי רוחי ואתה ידעת נתיבתי וגו':
"When my spirit faints within me" etc. What is "my tent"? David said before the Lord, "All my mighty ones are nothing compared to You. My heart tells me that whoever stretches out his hand against the Lord's anointed will be punished." Therefore it is said, "When my spirit faints within me, You know my path."
הבט ימין וראה ואין לי מכיר. מהו הבט ימין וראה שאין לי מכיר ועומד על ימיני אלא אתה. וכך היא אומנתך את הוא ימינם של עניים. שנאמר (שם קט לא) כי יעמוד לימין אביון להושיע משופטי נפשו. לכך נאמר הבט ימין וראה וגו'. אבד מנוס ממני. אמר דוד אם אבקש ממך מנוס אבקש מנוס מן הרשעים ולא מן שאול ולא מכל ישראל בשעה הזאת. לכך נאמר אבד מנוס ממני וגו':
"Look to the right and see, for there is no one who takes notice of me" etc. What is "look to the right and see, for there is no one who takes notice of me"? It means that I have no one to rely on except You, who stand on my right side. This is what Your art teaches, that You are the right hand of the poor. As it is written, "For he shall stand at the right hand of the needy, to save him from those that judge his soul." Therefore it is said, "Look to the right and see." "I have no escape; no one cares for my life" etc. David said, "If I seek refuge, I will seek it not from the wicked, nor from Saul, nor from all Israel at this time." Therefore it is said, "I have no escape; no one cares for my life."
זעקתי אליך וגו'. סגור היה דוד במערה מבפנים ושאול מבחוץ ועומד על פתח. אמר לו דוד רבוני בבקשה ממך הוציאה ממסגר נפשי וגו'. כתר את נוטל על דבר זה שתושיעני. שנאמר בי יכתירו צדיקים וגו'. וכתיב (שם נז ג) אקרא לאלקים עליון לאל גומר עלי. וכתיב (שם קיט יז) גמול על עבדך ואחיה:
I cried out to You, etc. David was trapped inside a cave, with Saul outside standing at the entrance. David said to God, "Master of the Universe, please take my soul out of its prison." Upon this, David takes the crown, for You will save me, as it is said, "Upon me, the righteous will crown themselves" (Psalms 140:13). It is also written, "I call upon the Most High God, upon God who fulfills His purpose for me" (Psalms 57:3), and "Deal bountifully with Your servant, that I may live and keep Your word" (Psalms 119:17).