1) (Vayikra 15:13) ("And when the zav is cleansed of his flux, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and he shall wash his clothes and bathe his flesh in running water, and he shall be clean.") "and when the zav is cleansed of his flux": when his flux ceases. "of his flux": of his flux and not of his plague-spot (If in addition to his flux he had a [leprous] plague-spot, he need not wait until he is also healed of his plague-spot, but he may count the seven days for it immediately and be cleansed thereby from the specific tumah conferred by a zav.) "of his flux and he shall count": Even a partial flux (i.e., fewer than three) requires the seven-day count.
[א] "וכי יטהר הזב מזובו" – כשיפסק מזובו. "מזובו" – ולא מזובו ונגעו. "מזובו וספר" – אף מקצת זובו טעון ספירת שבעה,
1) (Vayikra 15:13) ("And when the zav is cleansed of his flux, then he shall count for himself seven days for his cleansing, and he shall wash his clothes and bathe his flesh in running water, and he shall be clean.") "and when the zav is cleansed of his flux": when his flux ceases. "of his flux": of his flux and not of his plague-spot (If in addition to his flux he had a [leprous] plague-spot, he need not wait until he is also healed of his plague-spot, but he may count the seven days for it immediately and be cleansed thereby from the specific tumah conferred by a zav.) "of his flux and he shall count": Even a partial flux (i.e., fewer than three) requires the seven-day count.