אמרו שאדם אחד עמד בשער המלך ימים רבים ולא הגיע אליו. כתב באגרת ארבעה טורים.
132. THE following laconic observations are said to have been addressed to a king, by one who stood at the gate of the royal palace, but who failed to obtain access.
2
האחד הצורך והתוחלת הביאוני אליך. השני עם החסרון אין סבל על העכוב. השלישי החזרה מבלי הצלחה נקמת האויבים. הרביעי או הן עושה פרי או לאו מניח.
133. 1st Necessity and hope prompted me to approach thy throne. 2nd. My dire distress admits of no delay. 3rd. My disappointment would gratify the malice of mine enemies. 4th. Thine acquiescence would confer advantages, and even thy refusal would relieve me from anxiety and suspense.
3
ואמר שאדם אחד בא לפני מושל. אמר לו. באתי אליך לשאול דבר ששאלתיו תחלה מהבורא. אם תעשהו אשבח האלהים ואודך. ואם לא תעשה. אשבח את ה׳ ואודהו ואדינך לזכות וצוה למלאת משאלו:
134. A supplicant once addressed a prince, to the following effect: I approach thee to solicit that of thee for which I have already supplicated my Creator. Grant it to me, and I shall praise the Lord and thank thee; refuse it, I shall still praise God and excuse thee. This pleased the prince, and he complied with his request.
אמרו שאדם אחד עמד בשער המלך ימים רבים ולא הגיע אליו. כתב באגרת ארבעה טורים.
132. THE following laconic observations are said to have been addressed to a king, by one who stood at the gate of the royal palace, but who failed to obtain access.
האחד הצורך והתוחלת הביאוני אליך. השני עם החסרון אין סבל על העכוב. השלישי החזרה מבלי הצלחה נקמת האויבים. הרביעי או הן עושה פרי או לאו מניח.
133. 1st Necessity and hope prompted me to approach thy throne. 2nd. My dire distress admits of no delay. 3rd. My disappointment would gratify the malice of mine enemies. 4th. Thine acquiescence would confer advantages, and even thy refusal would relieve me from anxiety and suspense.
ואמר שאדם אחד בא לפני מושל. אמר לו. באתי אליך לשאול דבר ששאלתיו תחלה מהבורא. אם תעשהו אשבח האלהים ואודך. ואם לא תעשה. אשבח את ה׳ ואודהו ואדינך לזכות וצוה למלאת משאלו:
134. A supplicant once addressed a prince, to the following effect: I approach thee to solicit that of thee for which I have already supplicated my Creator. Grant it to me, and I shall praise the Lord and thank thee; refuse it, I shall still praise God and excuse thee. This pleased the prince, and he complied with his request.