1יח. על פי א"ב. חתום בנימין.2אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּOur God and God of our fathers!3אַיֵּה קִנְאָתְךָWhere is Your jealousy4וּגְבוּרָתֶיךָ.and where are Your mighty deeds,5בַּעֲשׂוֹתְךָ נוֹרָאוֹתwith which You worked awesome wonders6לְזֶרַעfor the descendants [of those]7כְּרוּתֵי בְרִיתֶךָ.with whom You made a covenant?2This refers to the Patriarchs.8גְּרוּשִׁים נְטוּשִׁים אֲנַחְנוּWe are driven away and cast out9מִנַּחֲלָתֶךָ.from our inheritance;3The land of Israel.10יְהֹוָה אֱלֹהִים,Adonoy, [our] God!11בְּעָלוּנוּ אֲדוֹנִים זוּלָתֶךָ:We are ruled by masters besides You.12דַּאֲגַת עֲנִיֶּיךָThe anxiety of Your impoverished ones13גָּדְלָה עַד־לִמְאֹד.is exceedingly great;14הַסּוֹבְלִים עֹל־מוֹרָאֲךְthey bear the yoke of Your fear15בְּלֵב וָנֶפֶשׁ וּמְאֹד.with their heart and soul and possessions.16וְהֵם שָׁחִים וּמֻשְׁפָּלִיםThey are bowed down and humbled,17עַד־מְאֹד.exceedingly.18מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָLet Your compassion come swiftly toward us19כִּי דַּלּוֹנוּ מְאֹד:for we have been brought very low.20זִיוֵנוּ שׁוֹנֶה,The sparkle in our faces has changed21מִפְּנֵי מְחָרְפִים יוֹם יוֹם.because of those who insult us each day,22חוֹרְקִים שֵׁן וְשׂוֹחֲחִים,they gnash their teeth and say:23אַךְ זֶה הַיּוֹם.“Behold this is the day.”24טֶכֶס מֶמְשַׁלְתְּךָ גַּלֵּהReveal the design of Your dominion,25אָיוֹם.O fearful God,26כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּfor we are slain for Your sake27כָל־הַיּוֹם:all the day long.28יִחַלְנוּ קֵץWe yearn for the time29גְּאֻלָּה וְנֶחָמָה.of redemption and comfort,30כִּי כִּסַּתְנוּ בוּשָׁה[meanwhile] we are covered with shame31וְעָטַתְנוּ כְלִמָּה.and wrapped with humiliation,32לְחוּצִים וַעֲבוּדִיםoppressed and enslaved33תַּחַת יַד כָּל־אֻמָּה.under the rule of every nation;34וְאֵין אִתָּנוּ יוֹדֵעַ עַד־מָה:and not one of us knows for how long.35מֶלֶךְ מְלָכִים,King of kings!36זְכֹר רַחֲמֶיךָ הַיְשָׁנִים.remember Your mercy of old,37נוֹצְרֵי־יִחוּדֶךָ מַלֵּטsave those who guard Your unity38מֵאוּדִים הָעֲשֵׁנִים.from the smoking fire-brands.39סַאַב צַחֲנָתָם לַבֵּן,Cleanse the stains of their sin40הַמְתֻלָּע כַּשָּׁנִים.which are red as scarlet;41אַל תִּזְכֹּר־לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשׁוֹנִים:remember not the sins of our ancestors.42עַל־הַר־צִיּוֹן זֶה שֶׁשָּמֵם.Because of Mount Zion which lies desolate,43פָּנַי כְּבוּשִׁיםmy face is hidden [with shame]44וְלִבִּי יִשְׁתּוֹמֵם.and my heart is appalled.45צָרִים אֲשֶׁר־שִׁמְּמוּהוּThe enemy who laid it waste46הַאֲשִׁימֵם.condemn47וְהָאֵר פָּנֶיךָand let Your radiant countenance shine48עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם:upon Your desolate Sanctuary.49קִנְיָן הַנִּקְנָה מֵאָז[Israel] is the possession You acquired of old50לְשֵׁם תִּפְאַרְתֶּךָ.for the sake of Your glory,51רַחֵם וְאַל־תַּשְׁחֵתhave compassion and do not destroy her,52וְהִיא תְהִלָּתֶךָ.for she is the cause of Your praise;53שֶׁכֵּן הִבְטִיחָנוּfor thus have we been promised54נֶאֱמַן־בֵיתֶךָ.by [Moses] the faithful one of Your House,55כִּי אֵל־רַחוּם“For a merciful Almighty56יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ,is Adonoy, your God;57לֹא־יַרְפְּךָHe will not weaken you58וְלֹא־יַשְׁחִיתֶךָ:and He will not destroy you.”59תִּזְכֹּר תַּבְנִית־תָּםRemember the likeness of the perfect one4Jacob.60בְּכִסְאֲךָ מְחוּקָקָה.which is etched on Your throne;5According to tradition, Jacob’s likeness is etched on the Heavenly Throne.61נָאוֹר,Illustrious One!62יְלָדָיו מִנַּחַל עֲדָנֶיךָFrom the stream of Your delights63תַשְׁקֶה.give his children to drink;64יֶשַׁע הַמְצִיאֵםbestow upon them deliverance,65אוֹתָם נַקֵּה.acquit them from iniquity,66נוֹשֵׂא עָוֹןfor You are He Who forgives iniquity,67וְעוֹבֵר עַל־פֶּשַׁע וְנַקֵּה:and remits transgression and acquits.68אֵל מֶֽלֶךְ.Almighty! King!69יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.Who sits on the throne of mercy,70מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.governs with kindness71מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.forgives the iniquities of His people.72מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.He removes their sins one by one,73מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִיםincreasing forgiveness to sinners,74וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.and pardon to transgressors.75עוֹשֶׂה צְדָקוֹתActing righteously76עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.with all who are of flesh and spirit;77לֹא כְרָעָתָםnot according to their wickedness78תִּגְמוֹל:does He repay them.79אֵלAlmighty!80הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַרYou instructed us to recite81שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the thirteen Divine attributes;82וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹםremember unto us this day83בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.the covenant of thirteen Divine attributes,84כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּas You made them known85לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.to the humble Moses of old,86כְּמוֹ שֶׁכָּתוּבas it is written,87וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן“And Adonoy descended in the cloud,88וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁםand stood with him there,89וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:and proclaimed the Name, Adonoy.90קהל וחזן:Congregation and Chazzan:91וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיוAnd Adonoy passed before him [Moses];92וַיִּקְרָא:and proclaimed:93יְהֹוָה יְהֹוָהAdonoy, Adonoy,94אֵל רַחוּם וְחַנּוּןAlmighty, Merciful, Gracious,95אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִםSlow to Anger,96וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:and Abundant in Kindness, and Truth.97נֹצֵר חֶֽסֶדKeeper of kindness98לָאֲלָפִיםfor thousands of generations,99נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁעEndurer of iniquity, and transgression,100וְחַטָּאָהand sin;101וְנַקֵּה:and Acquitter of those who repent.”102וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ“And pardon our iniquity and our sin,103וּנְחַלְתָּֽנוּ:and take us for Your inheritance.”104סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.Pardon us our Father, for we have sinned,105מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:forgive us our King, for we have transgressed.106כִּי אַתָּה אֲדֹנָי“For You, my Master,107טוֹב וְסַלָּחare good and forgiving,108וְרַב חֶֽסֶדand abounding in kindness109לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:to all who call upon You.”
יח. על פי א"ב. חתום בנימין.
אֱלֹהֵֽינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵֽינוּ
Our God and God of our fathers!
אַיֵּה קִנְאָתְךָ
Where is Your jealousy
וּגְבוּרָתֶיךָ.
and where are Your mighty deeds,
בַּעֲשׂוֹתְךָ נוֹרָאוֹת
with which You worked awesome wonders
לְזֶרַע
for the descendants [of those]
כְּרוּתֵי בְרִיתֶךָ.
with whom You made a covenant?2This refers to the Patriarchs.
גְּרוּשִׁים נְטוּשִׁים אֲנַחְנוּ
We are driven away and cast out
מִנַּחֲלָתֶךָ.
from our inheritance;3The land of Israel.
יְהֹוָה אֱלֹהִים,
Adonoy, [our] God!
בְּעָלוּנוּ אֲדוֹנִים זוּלָתֶךָ:
We are ruled by masters besides You.
דַּאֲגַת עֲנִיֶּיךָ
The anxiety of Your impoverished ones
גָּדְלָה עַד־לִמְאֹד.
is exceedingly great;
הַסּוֹבְלִים עֹל־מוֹרָאֲךְ
they bear the yoke of Your fear
בְּלֵב וָנֶפֶשׁ וּמְאֹד.
with their heart and soul and possessions.
וְהֵם שָׁחִים וּמֻשְׁפָּלִים
They are bowed down and humbled,
עַד־מְאֹד.
exceedingly.
מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ
Let Your compassion come swiftly toward us
כִּי דַּלּוֹנוּ מְאֹד:
for we have been brought very low.
זִיוֵנוּ שׁוֹנֶה,
The sparkle in our faces has changed
מִפְּנֵי מְחָרְפִים יוֹם יוֹם.
because of those who insult us each day,
חוֹרְקִים שֵׁן וְשׂוֹחֲחִים,
they gnash their teeth and say:
אַךְ זֶה הַיּוֹם.
“Behold this is the day.”
טֶכֶס מֶמְשַׁלְתְּךָ גַּלֵּה
Reveal the design of Your dominion,
אָיוֹם.
O fearful God,
כִּי עָלֶיךָ הֹרַגְנוּ
for we are slain for Your sake
כָל־הַיּוֹם:
all the day long.
יִחַלְנוּ קֵץ
We yearn for the time
גְּאֻלָּה וְנֶחָמָה.
of redemption and comfort,
כִּי כִּסַּתְנוּ בוּשָׁה
[meanwhile] we are covered with shame
וְעָטַתְנוּ כְלִמָּה.
and wrapped with humiliation,
לְחוּצִים וַעֲבוּדִים
oppressed and enslaved
תַּחַת יַד כָּל־אֻמָּה.
under the rule of every nation;
וְאֵין אִתָּנוּ יוֹדֵעַ עַד־מָה:
and not one of us knows for how long.
מֶלֶךְ מְלָכִים,
King of kings!
זְכֹר רַחֲמֶיךָ הַיְשָׁנִים.
remember Your mercy of old,
נוֹצְרֵי־יִחוּדֶךָ מַלֵּט
save those who guard Your unity
מֵאוּדִים הָעֲשֵׁנִים.
from the smoking fire-brands.
סַאַב צַחֲנָתָם לַבֵּן,
Cleanse the stains of their sin
הַמְתֻלָּע כַּשָּׁנִים.
which are red as scarlet;
אַל תִּזְכֹּר־לָנוּ עֲוֹנֹת רִאשׁוֹנִים:
remember not the sins of our ancestors.
עַל־הַר־צִיּוֹן זֶה שֶׁשָּמֵם.
Because of Mount Zion which lies desolate,
פָּנַי כְּבוּשִׁים
my face is hidden [with shame]
וְלִבִּי יִשְׁתּוֹמֵם.
and my heart is appalled.
צָרִים אֲשֶׁר־שִׁמְּמוּהוּ
The enemy who laid it waste
הַאֲשִׁימֵם.
condemn
וְהָאֵר פָּנֶיךָ
and let Your radiant countenance shine
עַל־מִקְדָּשְׁךָ הַשָּׁמֵם:
upon Your desolate Sanctuary.
קִנְיָן הַנִּקְנָה מֵאָז
[Israel] is the possession You acquired of old
לְשֵׁם תִּפְאַרְתֶּךָ.
for the sake of Your glory,
רַחֵם וְאַל־תַּשְׁחֵת
have compassion and do not destroy her,
וְהִיא תְהִלָּתֶךָ.
for she is the cause of Your praise;
שֶׁכֵּן הִבְטִיחָנוּ
for thus have we been promised
נֶאֱמַן־בֵיתֶךָ.
by [Moses] the faithful one of Your House,
כִּי אֵל־רַחוּם
“For a merciful Almighty
יְהֹוָה אֱלֹהֶיךָ,
is Adonoy, your God;
לֹא־יַרְפְּךָ
He will not weaken you
וְלֹא־יַשְׁחִיתֶךָ:
and He will not destroy you.”
תִּזְכֹּר תַּבְנִית־תָּם
Remember the likeness of the perfect one4Jacob.
בְּכִסְאֲךָ מְחוּקָקָה.
which is etched on Your throne;5According to tradition, Jacob’s likeness is etched on the Heavenly Throne.
נָאוֹר,
Illustrious One!
יְלָדָיו מִנַּחַל עֲדָנֶיךָ
From the stream of Your delights
תַשְׁקֶה.
give his children to drink;
יֶשַׁע הַמְצִיאֵם
bestow upon them deliverance,
אוֹתָם נַקֵּה.
acquit them from iniquity,
נוֹשֵׂא עָוֹן
for You are He Who forgives iniquity,
וְעוֹבֵר עַל־פֶּשַׁע וְנַקֵּה:
and remits transgression and acquits.
אֵל מֶֽלֶךְ.
Almighty! King!
יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים.
Who sits on the throne of mercy,
מִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת.
governs with kindness
מוֹחֵל עֲוֹנוֹת עַמּוֹ.
forgives the iniquities of His people.
מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן.
He removes their sins one by one,
מַרְבֶּה מְחִילָה לְחַטָּאִים
increasing forgiveness to sinners,
וּסְלִיחָה לְפוֹשְׁעִים.
and pardon to transgressors.
עוֹשֶׂה צְדָקוֹת
Acting righteously
עִם כָּל בָּשָׂר וָרֽוּחַ.
with all who are of flesh and spirit;
לֹא כְרָעָתָם
not according to their wickedness
תִּגְמוֹל:
does He repay them.
אֵל
Almighty!
הוֹרֵיתָ לָנוּ לוֹמַר
You instructed us to recite
שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the thirteen Divine attributes;
וּזְכָר לָֽנוּ הַיּוֹם
remember unto us this day
בְּרִית שְׁלשׁ עֶשְׂרֵה.
the covenant of thirteen Divine attributes,
כְּמוֹ שֶׁהוֹדַֽעְתָּ
as You made them known
לֶעָנָו מִקֶּֽדֶם.
to the humble Moses of old,
כְּמוֹ שֶׁכָּתוּב
as it is written,
וַיֵּרֶד יְהֹוָה בֶּֽעָנָן
“And Adonoy descended in the cloud,
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם
and stood with him there,
וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהֹוָה:
and proclaimed the Name, Adonoy.
קהל וחזן:
Congregation and Chazzan:
וַיַּֽעֲבֹר יְהֹוָה עַל פָּנָיו
And Adonoy passed before him [Moses];
וַיִּקְרָא:
and proclaimed:
יְהֹוָה יְהֹוָה
Adonoy, Adonoy,
אֵל רַחוּם וְחַנּוּן
Almighty, Merciful, Gracious,
אֶֽרֶךְ אַפַּֽיִם
Slow to Anger,
וְרַב חֶֽסֶד וֶֽאֱמֶת:
and Abundant in Kindness, and Truth.
נֹצֵר חֶֽסֶד
Keeper of kindness
לָאֲלָפִים
for thousands of generations,
נֹשֵׂא עָוֹן וָפֶֽשַׁע
Endurer of iniquity, and transgression,
וְחַטָּאָה
and sin;
וְנַקֵּה:
and Acquitter of those who repent.”
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵֽנוּ וּלְחַטָּאתֵֽנוּ
“And pardon our iniquity and our sin,
וּנְחַלְתָּֽנוּ:
and take us for Your inheritance.”
סְלַח לָֽנוּ אָבִֽינוּ כִּי חָטָֽאנוּ.
Pardon us our Father, for we have sinned,
מְחַל לָֽנוּ מַלְכֵּֽנוּ כִּי פָשָֽׁעְנוּ:
forgive us our King, for we have transgressed.
כִּי אַתָּה אֲדֹנָי
“For You, my Master,
טוֹב וְסַלָּח
are good and forgiving,
וְרַב חֶֽסֶד
and abounding in kindness
לְכָל קֹרְאֶֽיךָ:
to all who call upon You.”