Selichot Nusach Lita Linear · Erev Rosh Hashana, Chapter 30
1
מד. חתום בו מחברו מאיר ברבי יצחק חזק ואמץ:
The following prayer was composed by Rabbi Meir ben Isaac.
2
תְּפִלָּה תִקַּח תְּחִנָּה תִבְחַר.
Receive our prayer, accept our supplication
3
תְּמוּר נִיחֹחַ
in place of the fragrance
4
תְּמִיד הַשַּׁחַר:
of the continual morning offering.1After the destruction of the Temple, prayers replaced the daily offerings. See Mesechet Berachos 26b.
5
שְׁקֹל לָעוֹמְדִים שִׁמְךָ לְשַׁבֵּחַ.
Consider those who rise to praise Your Name,
6
כְּאִלּוּ זָכוּ
as though they had been privileged
7
תְּרֹם מִזְבֵּחַ:
to remove the ashes from the Altar.2The removal of the ashes from the Altar was the first function of the sacrificial order.
8
רְצֵה עֲבוֹדָתָם
Accept their worship [prayers]
9
בְּמִקְדַּשׁ שְׁבִיתָם.
in the sanctuary [synagogues] of their exile
10
כִּבְבֵית־עוֹלָמִים לְעוֹשֵֹי חֲבִיתָּם:
as if it were the “Chavittin” in the Temple.3These were daily meal offerings brought by the Kohen Gadol.
11
קְשֹׁב מִקְרָאוֹת
Listen to our reading [of the Sh’ma]
12
וְחִינוּן סְדָרִים.
and the order of our Amidah prayers,
13
כְּעֵין אֵבָרִים וְעִכּוּל פְּדָרִים:
as the burning of the limbs and fat pieces.4If these were not consumed on the Altar at night, they were placed at the sides of the Altar in the morning. See Mesechet Tamid 2:1.
14
צְרֹף שִׁטּוּחַ
Consider the spreading of our hands [in prayer]
15
פְּנֵי טָפוּחַ.
towards heaven,
16
כְּמַעֲלֶה אֵפֶר עַל גַב תַּפּוּחַ:
as the bringing up of the ashes to the heap.5The sacrificial ashes were heaped on the Altar.
17
פְּאַת קָדִימָה פְּנֵיהֶם יִזְרָח.
Consider our facing eastward [in prayer]
18
כְּסוֹדְרֵי־חָזִית כְּלַפֵּי מִזְרָח:
as the wood on the Altar that faced eastward.6See Mesechet Tamid 2:4.
19
עֲרֹב
May it be pleasant before You
20
מַחְבֶּרֶת לְמִדּוֹת עֲרוּכוֹת.
how they place their feet together at prayer,7During the Amidah prayers.
21
כְּשָׁרֵת כָּשֵׁר
as the service of the [proper] kohain
22
שְׁתֵּי מַעֲרָכוֹת:
when he arranged the two wood piles.8One on the sacrificial Altar and one on the incense Altar.
23
סְפֹר לִצְעָדִים
Count the steps
24
לְעָבְדְךָ גָּשִׁים.
of those who approach You in worship,
25
כְּמוֹ בָּעֲזָרָה
as those of the kohanim in the Sanctuary
26
לְפַיֵּס רוֹגְשִׁים:
who rushed to draw lots [to serve You].9The priests drew lots each day for the privilege of performing various services in the Temple.
27
נְכוֹן הַשַּׁחַר
May our rising early to pray at dawn,
28
וְכוֹכָבִים בְּרֹן.
as the stars go up in song, be considered
29
בְּרַק הַשַּׁחַר
as those who announced the dawn,
30
זְכוּת שֶׁבְּחֶבְרוֹן:
evoking the merit of Hebron.10Before the daily morning sacrifice was offered, they would go up on the roof to see if the daylight had reached Hebron, where the Patriarchs are buried.
31
מְמֻנֶּה מְזָרֵז
The presiding kohain ordered
32
לְהָבִיא טָלֶה.
that a lamb be brought
33
מִלִּשְׁכַּת־טְלָאִים
from the chamber [pen] of lambs,
34
בְּבִקּוּר מוּפְלֶא:
which was carefully examined [for blemishes].
35
לְכוֹס שֶׁל זָהָב
From a golden vessel
36
יְשֻׁלַּח לְהַשְׁקוֹת.
it was given to drink,11This was done to facilitate the skinning which was done later.
37
בְּבַקְּרוֹ שֵׁנִית לְאוֹר הָאֲבוּקוֹת:
and was examined again by torchlight.
38
כְּזָכָה
The kohain who won the privilege
39
בְּתָמִיד
of offering the daily sacrifice—
40
וְזִכָּה אֶחָיו.
and who allotted twelve of his brethren
41
מְשָׁכוֹ וְהוֹלֵךְ לְבֵית מִטְבָּחָיו:
[the privilege of assisting him]—brought the lamb to the slaughter house.
42
יְדֵי שְׁחִיטָתוֹ זְבֹחַ יַחְדֹּל.
He delayed the slaughtering
43
עֲדֵי יִפָּתֵחַ הַשַּׁעַר הַגָּדוֹל:
until the large gate was opened.
44
טְרֹד עַד־שֶׁחִי
He maneuvered his hand, up to his elbow,
45
פָּתוֹחַ כֵּיוָן.
into the opening of the gate [to open one lock]
46
שְׁתֵּי מַפְתֵּחוֹת לְפָתְחוֹ כִּוָּן:
two keys were needed for opening the gate.
47
הֲרָצָיו כְּגַלְגְּלוּ
When the door turned on its hinges,
48
וְצִירֵי צְרִיחוֹ.
it would give out a creaking sound
49
וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ בְּבִקְעַת יְרִיחוֹ:
that was heard in the plain of Jericho.
50
זְרִיזִים
The diligent [kohanim]
51
זְהִירִים עֲקֵדָה לִגְמֹר.
carefully bound [the lamb],
52
בְּיָד וְרֶגֶל
binding the fore and hind legs
53
כְּיִצְחָק בְהַר מוֹר:
as Isaac was bound on Mount Moriah.
54
וְזָכוּ שְׁנִיּוֹת
The second ring merited
55
שְׁחִיטָה לְשַׁמֵּשׁ.
that it be used for slaughtering,12This ring was used to hold the head of the lamb when it was slaughtered.
56
שַׁחַר וָאֶמֶשׁ
both the morning and afternoon sacrifices
57
לְמוּל הַשֶּׁמֶשׁ:
were performed facing the sun.13In the morning it was offered in the northwest corner and in the evening in the northeast so as to face the sun.
58
הֲרָמַת שְׁתַּיִם
The blood was sprinkled twice
59
לְאַרְבַּע יִתְרֹם.
against the four sides of the Altar—
60
לְמִזְרָח צָפוֹן
once on the northeast corner
61
לְמַעֲרָב דָּרוֹם:
and once on the southwest corner.
62
דְּמֵי־שִׁירַיִם
The remaining blood was poured out
63
יְסוֹד הַדָּרוֹם.
at the southern base of the Altar;
64
וְטָעוּן הֶפְשֵׁט
and the lamb had to be skinned,
65
וְכָלִיל
and totally consumed by fire
66
לַמָּרוֹם:
as an offering to the Most High.
67
גְּלַל הַנְּתִיחָה
The operation of the dissection [of the lamb]
68
מְרֻבָּה בְדִבּוּר.
is too lengthy to describe,
69
שְׁתִיקָה יָפָה וְאֵימַת צִבּוּר:
silence is better than to weary the congregation.
70
בְּתִשְׁעָה קָרֵב
Nine kohanim performed the offering
71
בְּצֵרוּף זוֹכִים.
joined by three others who were privileged
72
חֲבִתִּים
to perform the pan-offering,
73
וְסֹלֶת וְיֵין הַנְּסֻכִים:
the fine flour offering and the wine libation.
74
אֲזַי יַם הַכֶּבֶשׁ
Then, on the western side of the ramp,
75
מְלָחוּם
the pieces were salted;
76
וּבָאוּ בְּלִשְׁכַּת־גָּזִית
and then they went into the Stone Chamber
77
שְׁמַע יִקְרָאוּ:
to read the [morning] Sh’ma.
78
מְבָרְכִים בְּמִנּוּי בְּרָכָה אַחַת.
At the signal they recited one blessing;14After receiving a signal from the presiding kohain, they recited the blessing of “אַהֲבָה רַבָּה,” the blessing before the Sh’ma.
79
עֲשֶֹרֶת הַדִּבְרוֹת
they also recited the “Ten Commandments,”
80
וּמוֹסִיף בְּנַחַת:
and an additional blessing on the Sabbath.
81
אֱמֶת וַעֲבוֹדָה
They recited True and firm and the Avodah,15The seventeenth blessing of the Amidah.
82
וּבִרְכַּת כֹּהֲנִים.
and the “Priestly Blessing” [in which]
83
יְבָרְכוּ הָעָם בְּרָכָה נֶהֱנִים:
they blessed the people a benificent blessing
84
יְבָרְרוּ חֲדָשִׁים לְפַיֵס
New kohanim were selected by lot
85
קְטֹרֶת.
for the privilege of offering the incense,
86
וְלֹא־שָׁנוּ בָהּ
and he who was chosen once, could not repeat
87
וְהִיא מְעַשֶּׁרֶת:
because it enriched the one who performed it.
88
רְבִיעִי פַּיִּס בְּיַחַד נִקְבָּע.
At the fourth lot, all kohanim participated,
89
נְתָחִים לְהַעֲלוֹת
for the privilege of carrying the pieces
90
לְגַב הַמְּרֻבָּע:
to the square [Altar].16The Altar was a square.
91
בְּקוֹל מַגְרֵפָה
Then they sounded the “Magrephah”
92
מַרְבִּים זְמָרִים.
which produced many sounds,17The Magrephah had ten holes each of which was capable of producing ten different sounds. See Mesechet Arachin 10b.
93
וְקוֹלָהּ נִשְׁמַע בְּעִיר־הַתְּמָרִים:
and its sound was heard in Jericho.18Jericho was known as the city of psalms.
94
רְגִילִים לְקוֹלָהּ לְוִיִּם וְכֹהֲנִים.
Levites and kohanim were trained at its sound
95
לְשִׁיר וְהִשְׁתַּחֲוָאוֹת
to be ready
96
הֱיוֹת מְזֻמָּנִים:
for song and worshipful kneeling.
97
בְּמַעֲלוֹת אוּלָם עֲלוֹת בִּמְרוּצָה.
They quickly ran up the steps of the Vestibule,
98
מִדֶּשֶּׁן
the kohanim who had to remove the ashes
99
פְּנִימִי
from the inner Altar
100
טֶנִּי נָטַל וְיָצָא:
took the basket of ashes and withdrew.
101
יְדַשֵּׁן מְנוֹרָה
Another cleaned the “Menorah”;
102
וְכָבָה יַעֲרְכוֹ.
rekindled the extinguished lamps,
103
וְהַכּוּז נָטַל
and took the vessel with the Menorah’s ashes
104
וְנָחַץ לְדַרְכּוֹ:
and hurriedly went on his way.
105
יְרַדֵּד זוֹכֶה
Another kohain spread19This kohain had the privilege of bringing burning coals from the outer-altar to the golden altar.
106
בְּשׁוּלֵי מַחְתָּה. לְגַחֲלֵי הָאֵשׁ
the burning coals with the back of the censer;
107
וְשָׁחָה וְאָתָה:
he bowed and withdrew.
108
צְבוֹר הַקְּטוֹרֶת
Another heaped the incense on the coals
109
פְּנִימָה חוּץ־לוֹ.
from the center of the Altar outwards;20Towards himself.
110
מְלַמְּדִין מַקְטִיר
they taught him to spread them in this manner
111
בְּלִי־כְּווֹת אֲצִילוֹ:
so that his arms should not be burned.
112
חֲרֵדִים לִפְרֹשׁ
Trembling, they quickly withdrew
113
בְּעֵת־הַקְטָרָה.
during the burning of the incense,21They were not permitted to have benefit from the holy aroma.
114
חֲשָׁאִי כַּפָּרָה
this was done secretly to atone
115
לְחֵץ־מַטָּרָה:
for slander [which is done in secret].
116
קְבוּעוֹת הָיוּ לְמוּל הַפְּרָצוֹת.
Fixed according to the breaches22The Greeks made thirteen breaches in the wall by which they entered into Jerusalem.
117
בְּהִשְׁתַּחֲוָיוֹת
were the number of prostrations [they made]
118
לְאֵל־חַי לִרְצוֹת:
to appease the living Almighty.
119
חֲגוּרֵי חֶרֶב
Those who were girded with swords23Kohanim were composed to soldiers who knew their duties in battle.
120
כְתָב
pronounced the Divine Name as it is written,
121
וְלֹא בְּכִנּוּי.
and not with its appellations
122
מְבָרְכִין אַחַת
when they recited one Priestly Blessing,24Outside the temple, however, the Priestly Blessings were divided into three blessings as we have it today.
123
וְעַל־רֹאשׁ מִנּוּי:
lifting their hands over their heads.
124
זְמַן הַגָּדוֹל
Whenever the Kohain Gadol desired
125
לְחֶלְקוֹ כּוֹבֵשׁ.
he could take part in the sacrificial order;
126
סֶגֶן מִימִינוֹ
the Vice Kohain Gadol would be at his right
127
עֲלוֹת בַּכֶּבֶשׁ:
as they walked up the ramp [to the Altar].
128
קְרֵבִים אֶצְלוֹ
The other kohanim came near him
129
וְלוֹ מַגִּישִׁים נְתָחִים
and handed him the pieces
130
לִסְמֹךְ
upon which he laid his hands
131
זְרֹק לָאִשִּׁים:
and threw them into the fire.
132
וְאָז בַּשִּׁיתִן
And then into the special openings
133
נְסָכִים סִדֵּר.
he poured the [wine] libations.
134
וְסֶגֶן עוֹמֵד
The Vice Kohain Gadol stood
135
וּמֵנִיף בַּסּוּדָר:
and waved a cloth.25This was a signal that the libations were completed.
136
מַחְצַצְרִים בָּאִים
The trumpeteers26These were kohanim. came
137
עָמַד לוֹ אֵצֶל (בֶּן אַרְזָא).
and stood next to Ben Arza27A member of the only family who knew how to make these sounds.
138
צְרָדָה מַקִּישׁ
who with his thumb and middle finger
139
לְשֵׁמַע צִלְצֵל:
caused the tsaltsal28The tsaltsal was a musical instrument that could be heard at a distance. to be heard.
140
לְוִיִּם
When the Levites heard the sound,
141
דִּבְּרוּ בְּשִׁיר הַחֲוָיָה.
they chanted songs of praise;
142
לְפֶרֶק
at the conclusion of each psalm,
143
תְּקִיעָה
they sounded trumpets
144
וְהִשְׁתַּחֲוָיָה:
and prostrated themselves.
145
וְזֶה סֵדֶר עֲבוֹדַת תָּמִיד.
This was the order of the daily service
146
בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ
in the House of our God—
147
מְהֵרָה לְהַעֲמִיד:
may it be speedily restored.
148
תְּמִיד הַבֹּקֶר
May the daily morning offering
149
יְשֻׁלַּם בְּסִפּוּר.
be fulfilled through our recounting of it,
150
וּלְעוֹלָם זֹאת עַל־יְשֻׁרוּן כִּפּוּר:
and serve as atonement for Jeshurun [Israel].
151
כְּסִדְרוֹ
The same order of the morning sacrifice,
152
בַּמִּנְחָה וְנֶסֶּךְ קָרֵב.
and for the meal and wine offerings,
153
עֲסֹק בַּשֵּׁנִי לְעִתּוֹת עָרֶב:
was used for the evening sacrifice.
154
בְּאַחַד־עָשָֹר זְכוּת בּוֹ מְחַזְּרִים.
Eleven kohanim were privileged to offer it,29Two more than the morning sacrifice.
155
שְׁנַיִם בְיָדָם שְׁנֵי גְזִרִים:
two of whom held the two wooden logs.30Which were used to maintain the fires on the Altar.
156
כְּבָשִֹים כֹּבְשִׁים
The lamb offerings subdued
157
עֲוֹנוֹת מְכַבְּסִים.
and washed away iniquities;
158
כְּתִינוֹק בֶּן־שְׁנָתוֹ
and the innocence of a year old child
159
סְגֻלָּה עוֹשִֹים:
was brought upon the treasured [people].
160
פְּרַקְלִיט סַנֵּגוֹר
These sacrifices were like a mighty advocate
161
בְּצֶדֶק לְלוֹנְנָהּ.
making it possible for righteousness to abide
162
בְעִיר אֱלֹהֵינוּ
in the city of our God,
163
אֱלֹהִים יְכוֹנְנָהּ:
may God [soon] restore it.
164
דֳּמִי אַל תִּתְּנוּ
Be not silent [you Angels]
165
מְמֻנִּים שֹׁמְרִים.
appointed as guardians [of Jerusalem]
166
וְאַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם אוֹמְרִים:
say: “And You shall rise and be merciful.”
167
יְרוּשָׁלַיִם בְּנוּיַת עֶרֶץ.
May the Jerusalem built in heaven
168
יְכוֹנֵן וְיָשִֹים לְשֵׁם בָאָרֶץ:
be established and be renowned on earth.
169
וְיַעֲמֹד הַמְשֵׁל הַשַֹּר הַגָּדוֹל.
And may the great angel [Michael] rise
170
בְּעַד בְּנֵי עַמּוֹ לְחַנֵּן
to plead for his people
171
רַע מֵחֲדֹל:
that evil be removed from them.
172
תְּחִנַּת־שַׁוְעָם לְהַכְתִּיר תֶּעֱרַב.
May their cry31Their cry of supplication. adorn You as a crown,
173
לְמִזְבֵּח מַעֲלָה
and ascend the heavenly Altar
174
כְּכָלִיל יִקְרָב:
as a burnt-offering.
175
וְשַֹר הַפַּחַד
And you, the awesome angel [Gabriel],
176
אֲחוֹרֵי הַפַּרְגּוֹד.
who stands behind the veil of separation,32Pargod refers to the separation between the sky and the Shechina. See Mesechet Berachos 18b.
177
בְּיֹשֶׁר תַּמְלִיץ
recommend our righteousness
178
וּבִזְכוּת תֶּאֱגֹד:
and bind our merits together,
179
כְּאָז לַחֲמוּדוֹת בְּלַמְּדְךָ זְכוּת.
as you once interceded favorably for Daniel,
180
וְזָכִיתָ לַחֲזוֹר לְמֶמְשָׁל וּנְסִיכוּת:
and thereby regained your original high rank.33See Mesechet Yoma 77a for explanation of this incident.
181
בְּעַד יִשְֹרָאֵל צֶדֶק לִמְדוּ.
On behalf of Israel, plead for justice,
182
פְּנֵי הָאָדוֹן יְהֹוָה עִמְדוּ:
stand before the Master, Adonoy.34This is addressed to Michael and Gabriel.
מד. חתום בו מחברו מאיר ברבי יצחק חזק ואמץ:
The following prayer was composed by Rabbi Meir ben Isaac.
תְּפִלָּה תִקַּח תְּחִנָּה תִבְחַר.
Receive our prayer, accept our supplication
תְּמוּר נִיחֹחַ
in place of the fragrance
תְּמִיד הַשַּׁחַר:
of the continual morning offering.1After the destruction of the Temple, prayers replaced the daily offerings. See Mesechet Berachos 26b.
שְׁקֹל לָעוֹמְדִים שִׁמְךָ לְשַׁבֵּחַ.
Consider those who rise to praise Your Name,
כְּאִלּוּ זָכוּ
as though they had been privileged
תְּרֹם מִזְבֵּחַ:
to remove the ashes from the Altar.2The removal of the ashes from the Altar was the first function of the sacrificial order.
רְצֵה עֲבוֹדָתָם
Accept their worship [prayers]
בְּמִקְדַּשׁ שְׁבִיתָם.
in the sanctuary [synagogues] of their exile
כִּבְבֵית־עוֹלָמִים לְעוֹשֵֹי חֲבִיתָּם:
as if it were the “Chavittin” in the Temple.3These were daily meal offerings brought by the Kohen Gadol.
קְשֹׁב מִקְרָאוֹת
Listen to our reading [of the Sh’ma]
וְחִינוּן סְדָרִים.
and the order of our Amidah prayers,
כְּעֵין אֵבָרִים וְעִכּוּל פְּדָרִים:
as the burning of the limbs and fat pieces.4If these were not consumed on the Altar at night, they were placed at the sides of the Altar in the morning. See Mesechet Tamid 2:1.
צְרֹף שִׁטּוּחַ
Consider the spreading of our hands [in prayer]
פְּנֵי טָפוּחַ.
towards heaven,
כְּמַעֲלֶה אֵפֶר עַל גַב תַּפּוּחַ:
as the bringing up of the ashes to the heap.5The sacrificial ashes were heaped on the Altar.
פְּאַת קָדִימָה פְּנֵיהֶם יִזְרָח.
Consider our facing eastward [in prayer]
כְּסוֹדְרֵי־חָזִית כְּלַפֵּי מִזְרָח:
as the wood on the Altar that faced eastward.6See Mesechet Tamid 2:4.
עֲרֹב
May it be pleasant before You
מַחְבֶּרֶת לְמִדּוֹת עֲרוּכוֹת.
how they place their feet together at prayer,7During the Amidah prayers.
כְּשָׁרֵת כָּשֵׁר
as the service of the [proper] kohain
שְׁתֵּי מַעֲרָכוֹת:
when he arranged the two wood piles.8One on the sacrificial Altar and one on the incense Altar.
סְפֹר לִצְעָדִים
Count the steps
לְעָבְדְךָ גָּשִׁים.
of those who approach You in worship,
כְּמוֹ בָּעֲזָרָה
as those of the kohanim in the Sanctuary
לְפַיֵּס רוֹגְשִׁים:
who rushed to draw lots [to serve You].9The priests drew lots each day for the privilege of performing various services in the Temple.
נְכוֹן הַשַּׁחַר
May our rising early to pray at dawn,
וְכוֹכָבִים בְּרֹן.
as the stars go up in song, be considered
בְּרַק הַשַּׁחַר
as those who announced the dawn,
זְכוּת שֶׁבְּחֶבְרוֹן:
evoking the merit of Hebron.10Before the daily morning sacrifice was offered, they would go up on the roof to see if the daylight had reached Hebron, where the Patriarchs are buried.
מְמֻנֶּה מְזָרֵז
The presiding kohain ordered
לְהָבִיא טָלֶה.
that a lamb be brought
מִלִּשְׁכַּת־טְלָאִים
from the chamber [pen] of lambs,
בְּבִקּוּר מוּפְלֶא:
which was carefully examined [for blemishes].
לְכוֹס שֶׁל זָהָב
From a golden vessel
יְשֻׁלַּח לְהַשְׁקוֹת.
it was given to drink,11This was done to facilitate the skinning which was done later.
בְּבַקְּרוֹ שֵׁנִית לְאוֹר הָאֲבוּקוֹת:
and was examined again by torchlight.
כְּזָכָה
The kohain who won the privilege
בְּתָמִיד
of offering the daily sacrifice—
וְזִכָּה אֶחָיו.
and who allotted twelve of his brethren
מְשָׁכוֹ וְהוֹלֵךְ לְבֵית מִטְבָּחָיו:
[the privilege of assisting him]—brought the lamb to the slaughter house.
יְדֵי שְׁחִיטָתוֹ זְבֹחַ יַחְדֹּל.
He delayed the slaughtering
עֲדֵי יִפָּתֵחַ הַשַּׁעַר הַגָּדוֹל:
until the large gate was opened.
טְרֹד עַד־שֶׁחִי
He maneuvered his hand, up to his elbow,
פָּתוֹחַ כֵּיוָן.
into the opening of the gate [to open one lock]
שְׁתֵּי מַפְתֵּחוֹת לְפָתְחוֹ כִּוָּן:
two keys were needed for opening the gate.
הֲרָצָיו כְּגַלְגְּלוּ
When the door turned on its hinges,
וְצִירֵי צְרִיחוֹ.
it would give out a creaking sound
וְנִשְׁמַע קוֹלוֹ בְּבִקְעַת יְרִיחוֹ:
that was heard in the plain of Jericho.
זְרִיזִים
The diligent [kohanim]
זְהִירִים עֲקֵדָה לִגְמֹר.
carefully bound [the lamb],
בְּיָד וְרֶגֶל
binding the fore and hind legs
כְּיִצְחָק בְהַר מוֹר:
as Isaac was bound on Mount Moriah.
וְזָכוּ שְׁנִיּוֹת
The second ring merited
שְׁחִיטָה לְשַׁמֵּשׁ.
that it be used for slaughtering,12This ring was used to hold the head of the lamb when it was slaughtered.
שַׁחַר וָאֶמֶשׁ
both the morning and afternoon sacrifices
לְמוּל הַשֶּׁמֶשׁ:
were performed facing the sun.13In the morning it was offered in the northwest corner and in the evening in the northeast so as to face the sun.
הֲרָמַת שְׁתַּיִם
The blood was sprinkled twice
לְאַרְבַּע יִתְרֹם.
against the four sides of the Altar—
לְמִזְרָח צָפוֹן
once on the northeast corner
לְמַעֲרָב דָּרוֹם:
and once on the southwest corner.
דְּמֵי־שִׁירַיִם
The remaining blood was poured out
יְסוֹד הַדָּרוֹם.
at the southern base of the Altar;
וְטָעוּן הֶפְשֵׁט
and the lamb had to be skinned,
וְכָלִיל
and totally consumed by fire
לַמָּרוֹם:
as an offering to the Most High.
גְּלַל הַנְּתִיחָה
The operation of the dissection [of the lamb]
מְרֻבָּה בְדִבּוּר.
is too lengthy to describe,
שְׁתִיקָה יָפָה וְאֵימַת צִבּוּר:
silence is better than to weary the congregation.
בְּתִשְׁעָה קָרֵב
Nine kohanim performed the offering
בְּצֵרוּף זוֹכִים.
joined by three others who were privileged
חֲבִתִּים
to perform the pan-offering,
וְסֹלֶת וְיֵין הַנְּסֻכִים:
the fine flour offering and the wine libation.
אֲזַי יַם הַכֶּבֶשׁ
Then, on the western side of the ramp,
מְלָחוּם
the pieces were salted;
וּבָאוּ בְּלִשְׁכַּת־גָּזִית
and then they went into the Stone Chamber
שְׁמַע יִקְרָאוּ:
to read the [morning] Sh’ma.
מְבָרְכִים בְּמִנּוּי בְּרָכָה אַחַת.
At the signal they recited one blessing;14After receiving a signal from the presiding kohain, they recited the blessing of “אַהֲבָה רַבָּה,” the blessing before the Sh’ma.
עֲשֶֹרֶת הַדִּבְרוֹת
they also recited the “Ten Commandments,”
וּמוֹסִיף בְּנַחַת:
and an additional blessing on the Sabbath.
אֱמֶת וַעֲבוֹדָה
They recited True and firm and the Avodah,15The seventeenth blessing of the Amidah.
וּבִרְכַּת כֹּהֲנִים.
and the “Priestly Blessing” [in which]
יְבָרְכוּ הָעָם בְּרָכָה נֶהֱנִים:
they blessed the people a benificent blessing
יְבָרְרוּ חֲדָשִׁים לְפַיֵס
New kohanim were selected by lot
קְטֹרֶת.
for the privilege of offering the incense,
וְלֹא־שָׁנוּ בָהּ
and he who was chosen once, could not repeat
וְהִיא מְעַשֶּׁרֶת:
because it enriched the one who performed it.
רְבִיעִי פַּיִּס בְּיַחַד נִקְבָּע.
At the fourth lot, all kohanim participated,
נְתָחִים לְהַעֲלוֹת
for the privilege of carrying the pieces
לְגַב הַמְּרֻבָּע:
to the square [Altar].16The Altar was a square.
בְּקוֹל מַגְרֵפָה
Then they sounded the “Magrephah”
מַרְבִּים זְמָרִים.
which produced many sounds,17The Magrephah had ten holes each of which was capable of producing ten different sounds. See Mesechet Arachin 10b.
וְקוֹלָהּ נִשְׁמַע בְּעִיר־הַתְּמָרִים:
and its sound was heard in Jericho.18Jericho was known as the city of psalms.
רְגִילִים לְקוֹלָהּ לְוִיִּם וְכֹהֲנִים.
Levites and kohanim were trained at its sound
לְשִׁיר וְהִשְׁתַּחֲוָאוֹת
to be ready
הֱיוֹת מְזֻמָּנִים:
for song and worshipful kneeling.
בְּמַעֲלוֹת אוּלָם עֲלוֹת בִּמְרוּצָה.
They quickly ran up the steps of the Vestibule,
מִדֶּשֶּׁן
the kohanim who had to remove the ashes
פְּנִימִי
from the inner Altar
טֶנִּי נָטַל וְיָצָא:
took the basket of ashes and withdrew.
יְדַשֵּׁן מְנוֹרָה
Another cleaned the “Menorah”;
וְכָבָה יַעֲרְכוֹ.
rekindled the extinguished lamps,
וְהַכּוּז נָטַל
and took the vessel with the Menorah’s ashes
וְנָחַץ לְדַרְכּוֹ:
and hurriedly went on his way.
יְרַדֵּד זוֹכֶה
Another kohain spread19This kohain had the privilege of bringing burning coals from the outer-altar to the golden altar.
בְּשׁוּלֵי מַחְתָּה. לְגַחֲלֵי הָאֵשׁ
the burning coals with the back of the censer;
וְשָׁחָה וְאָתָה:
he bowed and withdrew.
צְבוֹר הַקְּטוֹרֶת
Another heaped the incense on the coals
פְּנִימָה חוּץ־לוֹ.
from the center of the Altar outwards;20Towards himself.
מְלַמְּדִין מַקְטִיר
they taught him to spread them in this manner
בְּלִי־כְּווֹת אֲצִילוֹ:
so that his arms should not be burned.
חֲרֵדִים לִפְרֹשׁ
Trembling, they quickly withdrew
בְּעֵת־הַקְטָרָה.
during the burning of the incense,21They were not permitted to have benefit from the holy aroma.
חֲשָׁאִי כַּפָּרָה
this was done secretly to atone
לְחֵץ־מַטָּרָה:
for slander [which is done in secret].
קְבוּעוֹת הָיוּ לְמוּל הַפְּרָצוֹת.
Fixed according to the breaches22The Greeks made thirteen breaches in the wall by which they entered into Jerusalem.
בְּהִשְׁתַּחֲוָיוֹת
were the number of prostrations [they made]
לְאֵל־חַי לִרְצוֹת:
to appease the living Almighty.
חֲגוּרֵי חֶרֶב
Those who were girded with swords23Kohanim were composed to soldiers who knew their duties in battle.
כְתָב
pronounced the Divine Name as it is written,
וְלֹא בְּכִנּוּי.
and not with its appellations
מְבָרְכִין אַחַת
when they recited one Priestly Blessing,24Outside the temple, however, the Priestly Blessings were divided into three blessings as we have it today.
וְעַל־רֹאשׁ מִנּוּי:
lifting their hands over their heads.
זְמַן הַגָּדוֹל
Whenever the Kohain Gadol desired
לְחֶלְקוֹ כּוֹבֵשׁ.
he could take part in the sacrificial order;
סֶגֶן מִימִינוֹ
the Vice Kohain Gadol would be at his right
עֲלוֹת בַּכֶּבֶשׁ:
as they walked up the ramp [to the Altar].
קְרֵבִים אֶצְלוֹ
The other kohanim came near him
וְלוֹ מַגִּישִׁים נְתָחִים
and handed him the pieces
לִסְמֹךְ
upon which he laid his hands
זְרֹק לָאִשִּׁים:
and threw them into the fire.
וְאָז בַּשִּׁיתִן
And then into the special openings
נְסָכִים סִדֵּר.
he poured the [wine] libations.
וְסֶגֶן עוֹמֵד
The Vice Kohain Gadol stood
וּמֵנִיף בַּסּוּדָר:
and waved a cloth.25This was a signal that the libations were completed.
מַחְצַצְרִים בָּאִים
The trumpeteers26These were kohanim. came
עָמַד לוֹ אֵצֶל (בֶּן אַרְזָא).
and stood next to Ben Arza27A member of the only family who knew how to make these sounds.
צְרָדָה מַקִּישׁ
who with his thumb and middle finger
לְשֵׁמַע צִלְצֵל:
caused the tsaltsal28The tsaltsal was a musical instrument that could be heard at a distance. to be heard.
לְוִיִּם
When the Levites heard the sound,
דִּבְּרוּ בְּשִׁיר הַחֲוָיָה.
they chanted songs of praise;
לְפֶרֶק
at the conclusion of each psalm,
תְּקִיעָה
they sounded trumpets
וְהִשְׁתַּחֲוָיָה:
and prostrated themselves.
וְזֶה סֵדֶר עֲבוֹדַת תָּמִיד.
This was the order of the daily service
בְּבֵית אֱלֹהֵינוּ
in the House of our God—
מְהֵרָה לְהַעֲמִיד:
may it be speedily restored.
תְּמִיד הַבֹּקֶר
May the daily morning offering
יְשֻׁלַּם בְּסִפּוּר.
be fulfilled through our recounting of it,
וּלְעוֹלָם זֹאת עַל־יְשֻׁרוּן כִּפּוּר:
and serve as atonement for Jeshurun [Israel].
כְּסִדְרוֹ
The same order of the morning sacrifice,
בַּמִּנְחָה וְנֶסֶּךְ קָרֵב.
and for the meal and wine offerings,
עֲסֹק בַּשֵּׁנִי לְעִתּוֹת עָרֶב:
was used for the evening sacrifice.
בְּאַחַד־עָשָֹר זְכוּת בּוֹ מְחַזְּרִים.
Eleven kohanim were privileged to offer it,29Two more than the morning sacrifice.
שְׁנַיִם בְיָדָם שְׁנֵי גְזִרִים:
two of whom held the two wooden logs.30Which were used to maintain the fires on the Altar.
כְּבָשִֹים כֹּבְשִׁים
The lamb offerings subdued
עֲוֹנוֹת מְכַבְּסִים.
and washed away iniquities;
כְּתִינוֹק בֶּן־שְׁנָתוֹ
and the innocence of a year old child
סְגֻלָּה עוֹשִֹים:
was brought upon the treasured [people].
פְּרַקְלִיט סַנֵּגוֹר
These sacrifices were like a mighty advocate
בְּצֶדֶק לְלוֹנְנָהּ.
making it possible for righteousness to abide
בְעִיר אֱלֹהֵינוּ
in the city of our God,
אֱלֹהִים יְכוֹנְנָהּ:
may God [soon] restore it.
דֳּמִי אַל תִּתְּנוּ
Be not silent [you Angels]
מְמֻנִּים שֹׁמְרִים.
appointed as guardians [of Jerusalem]
וְאַתָּה תָקוּם תְּרַחֵם אוֹמְרִים:
say: “And You shall rise and be merciful.”
יְרוּשָׁלַיִם בְּנוּיַת עֶרֶץ.
May the Jerusalem built in heaven
יְכוֹנֵן וְיָשִֹים לְשֵׁם בָאָרֶץ:
be established and be renowned on earth.
וְיַעֲמֹד הַמְשֵׁל הַשַֹּר הַגָּדוֹל.
And may the great angel [Michael] rise
בְּעַד בְּנֵי עַמּוֹ לְחַנֵּן
to plead for his people
רַע מֵחֲדֹל:
that evil be removed from them.
תְּחִנַּת־שַׁוְעָם לְהַכְתִּיר תֶּעֱרַב.
May their cry31Their cry of supplication. adorn You as a crown,
לְמִזְבֵּח מַעֲלָה
and ascend the heavenly Altar
כְּכָלִיל יִקְרָב:
as a burnt-offering.
וְשַֹר הַפַּחַד
And you, the awesome angel [Gabriel],
אֲחוֹרֵי הַפַּרְגּוֹד.
who stands behind the veil of separation,32Pargod refers to the separation between the sky and the Shechina. See Mesechet Berachos 18b.
בְּיֹשֶׁר תַּמְלִיץ
recommend our righteousness
וּבִזְכוּת תֶּאֱגֹד:
and bind our merits together,
כְּאָז לַחֲמוּדוֹת בְּלַמְּדְךָ זְכוּת.
as you once interceded favorably for Daniel,
וְזָכִיתָ לַחֲזוֹר לְמֶמְשָׁל וּנְסִיכוּת:
and thereby regained your original high rank.33See Mesechet Yoma 77a for explanation of this incident.
בְּעַד יִשְֹרָאֵל צֶדֶק לִמְדוּ.
On behalf of Israel, plead for justice,
פְּנֵי הָאָדוֹן יְהֹוָה עִמְדוּ:
stand before the Master, Adonoy.34This is addressed to Michael and Gabriel.
צְדָקוֹת לְגַלְגֵּל כְמֹר נִחוּמִים.
Let righteousness arouse His mercy as myrrh,
לְפָנָיו תָּבֹאוּ
and appear before Him
בְּמִדַּת הָרַחֲמִים:
with the attribute of mercy.
מַכְנִיסֵי רַחֲמִים. הַכְנִיסוּ רַחֲמֵינוּ, לִפְנֵי בַּעַל־הָרַחֲמִים. מַשְׁמִיעֵי תְפִלָּה. הַשְׁמִיעוּ תְפִלָּתֵנוּ, לִפְנֵי שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה: מַשְׁמִיעֵי צְעָקָה. הַשְׁמִיעוּ צַעֲקָתֵנוּ, לִפְנֵי שׁוֹמֵעַ צְעָקָה: מַכְנִיסֵי דִּמְעָה. הַכְנִיסוּ דִמְעוֹתֵינוּ, לִפְנֵי מֶלֶךְ מִתְרַצֶּה בִּדְמָעוֹת: הִשְׁתַּדְּלוּ וְהַרְבּוּ תְחִנָּה וּבַקָּשָׁה, לִפְנֵי מֶלֶךְ אֵל רָם וְנִשָּׂא: הַזְכִּירוּ לְפָנָיו הַשְׁמִיעוּ לְפָנָיו, תּוֹרָה וּמַעֲשִׂים־טוֹבִים שֶׁל שׁוֹכְנֵי־עָפָר: יִזְכֹּר אַהֲבָתָם, וִיחַיֶּה זַרְעָם שֶׁלֹּא תֹאבַד שְׁאֵרִית־יַעֲקֹב: כִּי־צֹאן רוֹעֶה־נֶאֱמָן הָיָה לְחֶרְפָּה, יִשְׂרָאֵל גּוֹי־אֶחָד לְמָשָׁל וְלִשְׁנִינָה: מַהֵר עֲנֵנוּ אֱלֹהֵי יִשְׁעֵנוּ, וּפְדֵנוּ מִכָּל־גְּזֵרוֹת קָשׁוֹת, וְהוֹשִׁיעָה בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים, מְשִׁיחַ צִדְקָךְ וְעַמָּךְ:
מָרָן דְּבִשְׁמַיָא לָךְ מִתְחַנֵּנָן, כְּבַר שִׁבְיָא דְמִתְחַנֵּן לִשְׁבוּיֵהּ: כֻּלְּהוֹן בְּנֵי־שִׁבְיָא בְּכַסְפָּא מִתְפָּרְקִין, וְעַמָּךְ יִשְׂרָאֵל בְּרַחֲמֵי וּבְתַחֲנוּנֵי: הַב־לָן שְׁאֶלְתִּין וּבָעוּתִין, דְלָא־נֶהֱדַר רֵיקָם מִן־קָדָמָךְ:
מָרָן דְבִשְׁמַיָא לָךְ מִתְחַנֵּנָן, כְּעַבְדָּא דְּמִתְחַנֵּן לְמָרֵיהּ: עֲשִׁיקֵי אֲנַן וּבַחֲשׁוֹכָא שָׁרִינָן. מְרִירָן נַפְשִׁין מֵעַקְתִין דִּנְפִישִׁין: חֵילָא לֵית־בָּן לְרַצוּיָךְ. מָרָן. עֲבִיד בְּדִיל קַיָּמָא דִגְזַרְתְּ עִם־אֲבְהָתָנָא:
שׁוֹמֵר יִשְׂרָאֵל שְׁמוֹר שְׁאֵרִית יִשְׂרָאֵל וְאַל יֹאבַד יִשְׂרָאֵל הָאֹמְרִים שְׁמַע יִשְׂרָאֵל:
שׁוֹמֵר גּוֹי אֶחָד שְׁמוֹר שְׁאֵרִית עַם אֶחָד וְאַל יֹאבַד גּוֹי אֶחָד הַמְיַחֲדִים שִׁמְךָ יְהֹוָה אֱלֺהֵֽינוּ יְהֹוָה אֶחָד:
שׁוֹמֵר גּוֹי קָדוֹשׁ שְׁמוֹר שְׁאֵרִית עַם קָדוֹשׁ וְאַל יֹאבַד גּוֹי קָדוֹשׁ הַמְשַׁלְּשִׁים בְּשָׁלשׁ קְדֻשּׁוֹת לְקָדוֹשׁ:
מִתְרַצֶּה בְּרַחֲמִים וּמִתְפַּיֵּס בְּתַחֲנוּנִים הִתְרַצֶּה וְהִתְפַּיֵּס לְדוֹר עָנִי כִּי אֵין עוֹזֵר: