[א] "והיה השדה בצאתו ביובל" – מלמד (ס"א מגיד) שהשדה קרוי לשון זכר בלשון הקדש. מה "קדש" (ויקרא כז, יד) אמור להלן – אינו יוצא אלא בפדיון, אף "קדש" האמור כאן – לא יצא אלא בפדיון;
1) (Vayikra 27:21) ("And the field shall be, when it goes out on the Yovel year, holy to the L–rd, as a devoted field; to the Cohein shall be his holding.") "And the field shall be, when it (masculine) goes out": This indicates that "field" is masculine. "holy": Just as with "holy" there (Vayikra 27:14) the release is only through redemption, so with "holy" here, the release is only through redemption.
[א] "והיה השדה בצאתו ביובל" – מלמד (ס"א מגיד) שהשדה קרוי לשון זכר בלשון הקדש. מה "קדש" (ויקרא כז, יד) אמור להלן – אינו יוצא אלא בפדיון, אף "קדש" האמור כאן – לא יצא אלא בפדיון;
1) (Vayikra 27:21) ("And the field shall be, when it goes out on the Yovel year, holy to the L–rd, as a devoted field; to the Cohein shall be his holding.") "And the field shall be, when it (masculine) goes out": This indicates that "field" is masculine. "holy": Just as with "holy" there (Vayikra 27:14) the release is only through redemption, so with "holy" here, the release is only through redemption.