Skip to the daf
טוען את הדף…
Skip to the text

מבחר הפנינים 45

Mivchar HaPeninim · Chapter 45

‹›
  1. 1

    אמר החכם מי מבני אדם דאגתו ארוכה? אמר מי שאין לבו בטוח בטרפו:

    559. WHOSE cares are the most protracted? The sage replied, His whose daily requirements are his constant anxiety.

  2. 2

    ואמר הדואג אשר לא יתום יגונו. והיגע אשר לא תהיה לו מנוחה. המגביר זלות החריצות על יקר ההסתפקות. והמבקש יותר מכדי ספוקו. והחומד בני אדם במה שחננם הבורא:

    560. He who prefers sordidness to the dignity of contentment, or craves for more than he needs, or covets that with which God has favoured others, will meet with endless care and weariness that knows no repose.

  3. 3

    ואמר שחכם אחד עבר על אדם אחד. אמר לו האיך חריצותך לעולם? אמר אני רודף אחריו. אמר לו השגת ממנו דבר? אמר לו לא כי אם מעט מזער. אמר לו אם לא השגת בעולם הזה שאתה רודף אחריו כי אם מעט מזער. מה תשיג מהעולם האחר שאינך רודף אחריו:

    561. A sage chanced to pass a certain man, and addressed him thus: How do thy worldly affairs progress? I diligently attend to them. But, continued the sage, has success crowned thine endeavour? No, said the other, but scantily. Well, continued the sage, if thou hast but scantily succeeded in that which thou pursuest so ardently, what canst thou expect in the future state, which thou so utterly neglectest?

Hebrew: Mivchar Hapeninim, London 1859 · Public Domain

English: A Choice of Pearls, English translation by B.H. Ascher, London 1859 · Public Domain

Texts from Sefaria.